In so doing, I shall work closely with the previous Presidents and the incoming President, and shall consult delegations. |
При этом я буду тесно сотрудничать с предыдущими председателями и приходящим Председателем и буду консультироваться с делегациями. |
The product of which I shall personally edit. |
Всё, что снимут они, я лично буду править. |
I shall do whatever you do. |
Я буду делать то же, что и ты. |
Until then, I shall be miserable. |
До этого раза, сеньора, я буду влачить жалкое существование. |
I shall speak of her how I like. |
Я буду говорить о ней так, как мне хочется. |
I shall always love you for sending me here. |
Я всегда буду благодарна за то, что ты отправил меня сюда. |
I shall talk with you alone. |
Я буду говорить с тобой с глазу на глаз. |
I shall spend today observing from the platform. |
Сегодня я буду весь день наблюдать за раскопками с помоста. |
I think I shall call you Bel Ami. |
Пожалуй, я буду называть вас "Милым другом". |
I shall leave Nepal with some anxieties, but few regrets. |
Я буду покидать Непал с чувством определенного беспокойства, но с весьма немногими сожалениями. |
On Thursday, I shall join survivors. |
В четверг я буду вместе с теми, кто пережил Холокост. |
I shall do exactly as you advised. |
Я буду делать все так, как ты и советовала. |
Mine shall be in West Virginia. |
Это пусть Кордэтт ломает голову, а я буду в Западной Вирджинии. |
I shall give a precise indication, whenever possible, of the days on which any particular cluster will be taken up and I shall inform the Committee accordingly. |
Я буду, по возможности, точно указывать дни, в которые будет рассматриваться конкретная группа вопросов, и буду соответственно информировать Комитет. |
Lastly, I shall continue to keep Mr. Annan informed of the redeployment of units of our Armed Forces. |
В заключение, я буду продолжать постоянно информировать г-на Аннана о передвижениях подразделений наших вооруженных сил. |
I take this opportunity to assure you that I shall continue to coordinate with you on issues of shared concern. |
Пользуюсь данной возможностью, чтобы заверить Вас, что я и впредь буду координировать с Вами вопросы, представляющие взаимный интерес. |
I shall continue to offer gender expertise to negotiation teams, commissions of inquiry and related investigative bodies. |
Я буду и впредь обеспечивать предоставление экспертами по гендерным вопросам своих услуг ведущим переговоры группам, комиссиям по расследованию и соответствующим органам расследования. |
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you. |
Если вы одолжите мне денег, я буду вам очень обязан. |
And l, Howard Moon, shall be that man. |
И я, Говард Мун, буду этим человеком. |
With your permission, I shall call you Mr Amos. |
С вашего разрешения, я буду называть вас мистер Эймос. |
And for that, I shall never feel sorry. |
И за это я никогда не буду чувствовать вины. |
I shall keep watchful eyes upon her. |
Я буду внимательно следить за ней. |
One which I shall nourish to advantage. |
Я буду этому способствовать, чтобы получить преимущество. |
I shall be thinking of you as I compete. |
Я буду думать о вас, сражаясь. |
Okay, I shall be playing the role of Dr. Goran. |
Ладно, я буду играть роль доктора Горана. |