Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
The Special Representative shall ensure that the implementation of the substantive and financial aspects of projects is adequately monitored and that periodic visits to such projects are undertaken, as appropriate. Специальный представитель будет обеспечивать надлежащий контроль за выполнением основных и финансовых условий соглашений и, при необходимости, периодическое инспектирование проектов.
In 2016 another move is planned, and is being prepared, to yet another place (near Tver), where the location shall be more conducive to the research activities of the company. В 2016 году планируется и готовится переезд в другое место (близ Твери), где будет больше возможностей для исследовательской деятельности компании.
The pro-German radio station Radio Paris in occupied France between 1940 and 1944 had "England, like Carthage, shall be destroyed!" as its slogan. Про-немецкая радиостанция Радио Париж в оккупированной Франции между 1940 и 1944 годами использовала фразу как лозунг: "Англия, как и Карфаген, будет уничтожена!".
In 1928 the Committee set up by the Governor of Ceylon to inquire into this question, proposed in their report that the Ceylon Engineer Corps shall comprise British subjects of good character and respectability. В 1928 году Комитет, учрежденный губернатором Цейлона для расследования этого вопроса, предложил в своем докладе, что Цейлонский инженерный корпус будет состоять из британских подданных с хорошим характером и респектабельных.
He sent me word to come to Kentucky at once and I shall have anything I want. Он приглашает меня в Кентукки и говорит, что у меня будет все, что я захочу».
I would like to inform you that at that meeting Russia's term in the Chair of the Conference will come to an end, and we shall be able to draw some conclusions. Хотел бы сообщить, что на этом же заседании будет завершено и российское председательство на Конференции и мы сможем подвести некоторые итоги.
I still believe that, when the time comes, we shall have to raise the question of a common defence that would take account of existing deterrent forces, with a view to a strong Europe which assumes responsibility for its own security. Я по-прежнему убежден в том, что наступит момент, когда нам необходимо будет подумать о создании совместной системы обороны, которая учитывала бы существующие силы сдерживания, во имя сильной Европы, отвечающей за свою безопасность.
The employment will be in the form of casual manual labour at the statutory minimum wage, and the wages shall be paid within 7 days of the week during which work was done. Такая занятость будет иметь форму обычного ручного труда, оплачиваемого по установленной законом минимальной ставке, и заработанные средства будут выплачиваться не позднее, чем через семь дней после завершения трудовой недели.
At an output of weight in the put frameworks of 83-85 kg intensity of employment will be reduced, and I shall engage in stabilization of weight of my body. При выходе веса в поставленные рамки 83-85 кг интенсивность занятий будет уменьшена, и я займусь стабилизацией массы моего тела.
Mr. Shihab: Mr. President, as requested by you, in the interest of saving time, I shall refrain from reading out my statement, which will be circulated. Г-н Шихаб: Г-н Председатель, в ответ на Вашу просьбу и в интересах экономии времени я не буду зачитывать свое заявление, которое будет распространено.
This Agreement, of which the English, Russian, French, Spanish and Chinese texts are equally authentic, shall be deposited in the archives of the Depositary Governments. Настоящее Соглашение, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными, будет сдано на хранение в архивы правительств-депозитариев.
The Heir Apparent shall be the eldest son of the King, in direct line, in accordance with the provisions of the law of succession. Престолонаследником будет являться старший из мужских нисходящих короля по прямой линии в соответствии с особым законом о преемстве.
The future building shall be located at the entrance of the town of Burgas coming from the city of Sofia, with easy access from the town of Varna and Southwestern Bulgaria. Будущее здание будет расположено у въезда в город Бургас из горда Софии, с легким доступ из города Варны и Юго-Западной Болгарии.
If You organize the opening of representative office in Moscow City, You shall facilitate Your sales operations in the capital city and searching counterparts here. Если Вы организуете открытие представительства в Москве, Вам проще будет заниматься продажами в столице, находить здесь контрагентов.
Decides that the Conference shall be organized in accordance with the organization of work set forth in the annex to the present resolution. постановляет, что Конференция будет строиться в соответствии с организацией работы, изложенной в приложении к настоящей резолюции.
But... if the root is healthy and robust... then it shall be a good tree with good fruits! Но... если корни здоровые и крепкие... то дерево будет хорошим, с хорошими плодами!
We shall have Licinia's wet gratitude, and with it the ear of Marcus Crassus. У нас будет влажная благодарность Лайкинии и с нею голос Марка Красса
Your grace shall understand that at the receipt of your letter, I am very sick Да будет известно Вашей светлости, что письмо ваше застало меня тяжелобольным.
And the time of the second storm shall be preceded by the awakening of the harbringer and of the last king. Начало второго шторма будет ознаменовано пробуждением предвестника и последнего короля.
Five: There shall be no public sale of umbrellas... or preparation for inclement weather of any kind. "Пятое... не будет публичной продажи зонтов... и других приготовлений к суровой погоде любого вида"
Well, then, shall it be a bonnet or a boater? Итак... Это будет чепчик или канотье?
Should other matches counting for a world championship cycle be organized during the timeframe of the 1st ACP Tour (1.07.2004-30.06.2005), the ACP Board shall then decide on the number of ACP points to be distributed. Если в течение периода Первого АШП-Тура (1.07.2004-30.06.2005) будут организованы другие матчи, учитываемые в цикле розыгрыша звания чемпиона мира, тогда Совет АШП своим решением определит, какое количество зачетных очков АШП будет распределено.
Let's allow the past to remain so, shall we? Допустим прошлое будет оставаться таковым, не так ли?
Once it has been restored to its rightful owner, the dagger shall once again be passed along to younger generations, through the winners of the ninja tournament. Как только он будет возвращен его законному владельцу, кинжал снова будет передан молодым поколениям через победителей турнира ниндзя.
The LESSEE shall be responsible for fulfilment of the obligations hereunder (solvency) with his/her property that he/she has owned before or will own in future. АРЕНДАТОР отвечает за выполнение обязанностей (платежеспособность), включенных в настоящий договор, всем своим имуществом, которое ему принадлежало ранее или будет принадлежать в будущем.