Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
If genuine politics means showing foresight, we shall perform a great political act through the adoption of that draft resolution. Если настоящая политика означает проявление дальновидности, то в результате принятия этого проекта резолюции нами будет сделан великий политический шаг.
The Executive Director shall be responsible for the day-to-day running of the Permanent Secretariat under the general direction of the Network's Steering Committee. Исполнительный директор будет отвечать за повседневную деятельность Постоянного секретариата под общим управлением Руководящего комитета.
The Government of the Sudan shall endeavour to make up for this shortfall. Правительство Судана будет стремиться восполнить этот недостаток.
Any failure to respect this provision shall be punished. Любое несоблюдение закона будет караться наказанием.
The State shall keep exclusive jurisdiction over the following in particular: Государство будет сохранять свою исключительную компетенцию, в частности, в следующих областях:
There shall be adequate representation of women in the Parliament of the Sahara autonomous Region. В парламенте Сахарского автономного района будет обеспечено надлежащее представительство женщин.
Paragraph 4 of Article 9 states that the Secretariat shall serve as a clearing-house mechanism for information on persistent organic pollutants. Пункт 4 статьи 9 гласит, что секретариат будет выступать в качестве информационно координационного механизма в отношении информации о стойких органических загрязнителях.
A transitional period of one year shall be granted from the date this requirement enters into force. Начиная с даты вступления данного предписания в силу будет предусмотрен одногодичный переходный период .
1.4 Kosovo shall have an open market economy with free competition. 1.4 Косово будет иметь открытую рыночную экономику со свободной конкуренцией.
As long as the Romanian presence is requested by Afghanistan, we shall accomplish our mission. До тех пор, пока Афганистан будет нуждаться в румынском присутствии, мы будем выполнять свою миссию.
1.9 Kosovo shall cooperate fully with all entities involved in the implementation of, and undertake all obligations under, this Settlement. 1.9 Косово будет в полной мере сотрудничать со всеми сторонами, участвующими в осуществлении настоящего Плана урегулирования, и принимает все обязанности в соответствии с ним.
2.5 Kosovo shall promote and fully respect a process of reconciliation among all its Communities and their members. 2.5 Косово будет поощрять и в полной мере уважать процесс примирения между всеми его общинами и их членами.
Each individual shall have the right to make a free and informed decision on his/her place of return. Каждое физическое лицо будет иметь право на принятие добровольного и осознанного решения о месте своего возвращения.
Kosovo, in preparing its budget, shall consult with the ICR. При подготовке своего бюджета Косово будет консультироваться с МГП.
The KPST Governing Board shall exercise its fiduciary duty solely in the interest of its beneficiaries. Совет управляющих КНПФ будет выполнять свою фидуциарную обязанность исключительно в интересах бенефициаров Фонда.
12.2 The ISG shall support and give guidance to the International Civilian Representative in fulfilling his/her mandate. 12.2 МРГ будет предоставлять поддержку и давать рекомендации Международному гражданскому представителю в выполнении им/ею его/ее мандата.
Any receipts shall be notified to the Central Treasury. Поступление любых средств будет доводиться до сведения Центрального казначейства.
The Joint Board shall be chaired by the international representative. В Объединенном совете будет председательствовать международный представитель.
2.1 A unified chain of command for police services shall be preserved throughout Kosovo. 2.1 На всей территории Косово будет сохранен единый порядок подчинения полицейских служб.
A full review of these limits shall be conducted no earlier than 5 years from the date this Settlement enters into force. Всесторонний обзор этих пределов будет проведен не ранее чем через пять лет после даты вступления настоящего Плана урегулирования в силу.
4.1 The ICR shall be appointed by an International Steering Group following consultations within the EU. 4.1 Международный гражданский представитель будет назначен Международной руководящей группой после консультаций с Европейским союзом.
The International Steering Group shall provide guidance to the ICR. Международная руководящая группа будет давать указания Международному гражданскому представителю.
The Government of Lebanon shall ensure the security of the members of the Team and their secretariat while deployed in Lebanon. Правительство Ливана будет обеспечивать безопасность членов Группы и ее секретариата во время пребывания в Ливане.
A governing body shall be established to supervise the operations and management of the Adaptation Fund. Будет создан руководящий орган для надзора за операциями Адаптационного фонда и его управлением.
It will be a prosperous society characterized by a vibrant traditional culture in which everyone shall enjoy adequate food, shelter and clothing. Это будет процветающее общество с яркой традиционной культурой, в котором у каждого будет достаточно пищи, одежды и кров над головой.