The team shall enjoy the full cooperation of the Government of Lebanon, in particular of the Government agencies mentioned in the terms of reference. |
Группе будет оказываться всестороннее содействие со стороны правительства Ливана, в частности правительственных ведомств, упомянутых в круге полномочий. |
This synthesis report, along with the synthesis report referred to in paragraph above, shall be considered by the SBSTA at its twenty-ninth session. |
Этот обобщающий доклад совместно с обобщающим докладом, упомянутым в пункте 96 выше, будет рассмотрен ВОКНТА на его двадцать девятой сессии. |
In this case the time during which she has worked shall be added to the time period allowed to her after confinement. |
В этом случае проработанное ею время будет добавлено к периоду времени, предоставляемому ей после родов. |
(b) In all cases, the commission of such acts shall be considered a crime against humanity: |
Ь) при любых обстоятельствах преступлением против человечности будет считаться совершение следующих деяний: |
Resolution 6/15 in paragraph 5 decided that "the independent expert on minority issues shall guide the work of the Forum and prepare its annual meetings". |
В пункте 5 резолюции 6/15 Совет постановил, что "независимый эксперт по вопросам меньшинств будет руководить работой Форума и готовить его ежегодные совещания". |
The Government shall establish a unit for carrying out investigations and prosecutions in support of trials and other formal proceedings as envisaged by the Principal Agreement. |
Правительством будет создано подразделение, которое будет проводить расследования и судебные разбирательства в подкрепление к действиям судов и другим официальным процессуальным мероприятиям, предусмотренным в Главном соглашении. |
When the purpose of a contribution is not restricted or otherwise designated by the donor, the High Commissioner shall determine how the contribution will be used. |
Когда цель взноса не регламентируется или иным образом не оговаривается донором, Верховный комиссар устанавливает то, каким образом будет использоваться взнос. |
The employee shall decide herself at what times and in how many instalments she will use this leave. |
При этом женщина самостоятельно решает, когда и в каком порядке она будет использовать выделяемое ей для кормления ребенка время. |
If within this period a first instance verdict has not been delivered to the accused, detention shall be terminated and the accused released. |
Если в течение этого периода времени в отношении обвиняемого не будет вынесен приговор судом первой инстанции, содержание под стражей прекращается, а обвиняемый освобождается. |
A national commission known as the National Truth and Reconciliation Commission shall be established. |
Создается национальная комиссия, которая будет известна под названием Национальная комиссия по выявлению истины и примирению. |
We hope that the draft declaration which we shall adopt today will allow us to begin to work immediately towards achieving the goals for 2010. |
Мы надеемся, что декларация, которая будет приниматься сегодня, позволит нам приступить к работе незамедлительно, с тем чтобы достичь поставленных целей к 2010 году. |
Remain entwined, as they always were and always shall be. |
Они тесно переплелись, и так будет всегда. |
If Rosa wants Mark Wahlberg, then Mark Wahlberg she shall have. |
Если Роза хочет Марка Валберга, значит она будет иметь Марка Валберга. |
Now England and her empire shall last a thousand years! |
Теперь Британская империя будет процветать 1000 лет! |
Darling, that means that on the second of June... we shall have 850,000 francs. |
Дорогая, это значит, что 2 июня... у нас будет 850 тысяч франков. |
Whatever that is, we shall have it. |
Что бы это ни было, пусть будет. |
Now, Who shall play the most handsome count in all the world? |
так, кто будет играть самого красивого графа в мире? |
Thus as this solemn wedding feast we shall enjoy the greatest delicacy |
На этом торжественном свадебном банкете мы будет наслаждаться самым большим деликатесом |
And through the Daleks, I shall have that power! |
И с помощью Далеков у меня будет эта власть! |
Alien shall be refused the refugee status, if: |
Иностранцу будет отказано в предоставлении статуса беженца, если: |
If not, to say to thee that I shall die is true. |
А нет,- то если я скажу тебе, что умру, это будет правда. |
The Minister will be taking questions now so, shall we start with...? |
Сейчас министр будет отвечать на вопросы, так что... не начать ли нам с...? |
Nor shall my sword sleep in my hand |
И меч в руке не будет спать |
Tonight we feast but tomorrow you shall return below with me as your new king. |
Сегодня будет пир, а завтра я поведу вас вниз - я, ваш новый король. |
And I shall honour this sword! |
И этой шпагой вам будет оказана честь! |