Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
Also training issues and questions of maintenance and support shall be evaluated. Будет также произведена оценка уровня профессиональной подготовки, вопросов технического обслуживания и поддержки внедрения.
Evaluations of separate subprogrammes' technical cooperation activities shall be conducted on a regular basis. Будет принята единая политика и практика таких оценок.
A formal assessment of the implementation of the mechanism shall be conducted one year after its launch. Официальная оценка оперативной готовности механизма будет произведена через один год после введения его в действие.
Similarly, the Department shall be responsible for proposing staffing tables for new field missions. Помимо этого, Департамент будет также нести ответственность за подготовку предлагаемых штатных расписаний для новых полевых миссий.
This authority to extend appointments shall apply to staff for whom there is no parent office responsibility. Это право на продление срока службы будет применяться в отношении тех сотрудников, за решение кадровых вопросов которых не несет ответственности какое-либо другое подразделение.
The Office of Human Resources Management shall continue to provide the services of medical examination and medical clearance for personnel selected for mission assignment. Управление людских ресурсов будет по-прежнему обеспечивать медицинское обследование и освидетельствование сотрудников, отбираемых для службы в миссиях.
The Department of Peacekeeping Operations shall be responsible for providing documentation and records requisite for monitoring, checking and management audit purposes. Департамент операций по поддержанию мира будет нести ответственность за предоставление документации и информации, необходимых для целей контроля, проверки и ревизии в области управления.
The EGTT shall report on its work for the first time at SBSTA 27 and update its rolling work programme each year. ГЭПТ представит доклад о своей работе впервые на ВОКНТА 27 и будет ежегодно обновлять свою циклическую программу работы.
It provides that His Majesty's Government shall designate a high-level liaison entity with decision-making capacity responsible for communications with the office. В нем предусматривается, что правительство Его Величества назначит контактное лицо высокого уровня, наделенное правом принятия решений, которое будет отвечать за связь с отделением.
If during this time the suspect is not charged, the detention order shall be immediately revoked. Если в этот срок обвинение не будет предъявлено, то мера пресечения немедленно отменяется.
It shall be comprised of equal numbers of officers designated by the two Chiefs of Staff. Он будет состоять из равного числа офицеров, назначенных каждым из этих двух начальников штабов.
Heads of the main administrative services shall be appointed after consultations between the two Parties. Назначение руководителей основных административных служб будет производиться после консультаций между двумя Сторонами.
Preparation work for monitoring compliance of applicant countries with the statistical acquis communautaire shall be a routine operation. Подготовительная деятельность по наблюдению за соблюдением странами-кандидатами норм Достижений Сообщества в области статистики будет осуществляться на рутинной основе.
The establishment of a regular reporting system shall be finalised. Будет завершено создание системы регулярной отчетности.
8.1 Kosovo shall pursue an economic, social and fiscal policy necessary for a sustainable economy. 8.1 Косово будет проводить экономическую, социальную и налогово-бюджетную политику, необходимую для обеспечения устойчивого функционирования экономики.
It shall carry out its functions independently. Он будет осуществлять свои функции независимо.
The notification shall include the draft agreement between the municipality and its proposed Serbian partner institution. Такое уведомление будет включать представление проекта соглашения между данным муниципальным органом власти и сербским учреждением, с которым предлагается установить партнерские отношения.
This agency shall be professional, apolitical, multi-ethnic and subject to parliamentary oversight and civilian administration. Это агентство будет иметь многоэтнический штат профессиональных и аполитичных сотрудников и будет находиться под парламентским надзором и гражданским управлением.
6.1 The KPC, having accomplished its goals, including facilitation of Kosovo's post-conflict recovery, shall be dissolved. 6.1 Корпус защиты Косово после достижения им всех своих целей, включая содействие постконфликтному восстановлению Косово, будет расформирован.
7.1 Kosovo shall assume full ownership, responsibility and accountability for its airspace. 7.1 Косово будет обладать всеми правами в отношении своего воздушного пространства и нести за него всю ответственность и весь спрос.
One single example shall suffice to illustrate the consequences of the indiscriminate opening of the market of an underdeveloped country. Одного примера будет достаточно для того, чтобы проиллюстрировать последствия недискриминационного открытия рынка развивающейся страны.
In general, Kosovo shall be responsible for the implementation of the Settlement. В целом нести ответственность за осуществление Плана урегулирования будет Косово.
It shall be composed of representatives of the two Parties and chaired by the leader of the Peacekeeping Mission. В состав Комиссии войдут представители обеих сторон, а ее председателем будет глава Миссии по поддержанию мира.
If there are no objections, I shall suspend the meeting. Если не будет возражений, я прерву заседание.
I shall shortly inform the Council of the name of the person who will be my Representative in Guinea-Bissau. Я в ближайшее время сообщу Совету имя того, кто будет моим представителем в Гвинее-Бисау.