| And that this shall be his mark. | И что на нем будет этот знак. |
| And in the shadows of the Shadow, he shall dance with the beast. | И в тени тьмы, он будет танцевать с чудовищем. |
| Your office shall serve as its monkey tomb. | Твой кабинет будет служить обезьяньей могилой. |
| Your vassal queen shall weep until she sees you again. | Преданная тебе царица будет плакать до нашей следующей встречи. |
| We shall find suitable work until she's old enough to take charge of a unit. | Мы найдем подходящую работу, пока она не будет достаточно взрослой, чтобы возглавить группу. |
| I shall tell you when you can speak. | Я скажу, когда тебе можно будет говорить. |
| And shall be missed beyond the measure of words. | И нельзя описать словами, как мне будет не хватать ее. |
| If this keeps up, I shall end up like poor old Jim Selkirk. | Если это будет так продолжаться, я закончу как бедный старый Джим Селкерк. |
| Questioning of the witnesses was later and we shall also show it. | Потом будет... допрос свидетелей - мы вам это покажем. |
| Anybody who is carrying a sign shall relinquish it or be removed. | Каждый, у кого есть плакат, или сдаст его, или будет выведен. |
| Isabel shall see the best physician in France. | У Изабеллы будет лучший доктор во Франции. |
| No, I shall have to think long and hard. | Нет, мне надо будет долго и хорошенько подумать. |
| And when the storm has passed, all shall be well. | И когда закончится шторм, все будет хорошо. |
| You shall feel no pain, my friend. | Тебе не будет больно, друг мой. |
| Guy of Gisborne, shall be executed here on Thursday at midday. | Гай Гисборн, будет казнен здесь в четверг, в полдень. |
| Each of those individuals or entities shall have the right to assert and enforce these provisions directly against you on its own behalf. | Каждый из этих физических и юридических лиц будет иметь право отстаивать и приводить в силу эти положения против вас в своих интересах. |
| And today, we have no idea of what we shall be in four billion years. | И сегодня мы также ничего не знаем, что будет через четыре миллиарда лет. |
| I shall be all right, thank you. | Со мной всё будет в порядке, спасибо. |
| He shall be the first of the new slave elite. | Он будет первым из новой элиты рабов. |
| Yes... Yes, I probably shall... | Да, возможно так и будет... |
| In a very short while, we shall have an answer. | Очень скоро у нас будет ответ. |
| I shall think it a dream tomorrow. | Завтра мне всё это будет казаться сном. |
| I've promised you that, and so it shall be. | Я обещал тебе, и так и будет. |
| And no man shall ever want for water again. | И никто больше не будет нуждаться в воде. |
| I have found her for you and she shall be yours. | Я нашла её и она будет твоей. |