And that this shall be his mark. |
И что на нем будет этот знак. |
And in the shadows of the Shadow, he shall dance with the beast. |
И в тени тьмы, он будет танцевать с чудовищем. |
Your office shall serve as its monkey tomb. |
Твой кабинет будет служить обезьяньей могилой. |
Your vassal queen shall weep until she sees you again. |
Преданная тебе царица будет плакать до нашей следующей встречи. |
We shall find suitable work until she's old enough to take charge of a unit. |
Мы найдем подходящую работу, пока она не будет достаточно взрослой, чтобы возглавить группу. |
I shall tell you when you can speak. |
Я скажу, когда тебе можно будет говорить. |
And shall be missed beyond the measure of words. |
И нельзя описать словами, как мне будет не хватать ее. |
If this keeps up, I shall end up like poor old Jim Selkirk. |
Если это будет так продолжаться, я закончу как бедный старый Джим Селкерк. |
Questioning of the witnesses was later and we shall also show it. |
Потом будет... допрос свидетелей - мы вам это покажем. |
Anybody who is carrying a sign shall relinquish it or be removed. |
Каждый, у кого есть плакат, или сдаст его, или будет выведен. |
Isabel shall see the best physician in France. |
У Изабеллы будет лучший доктор во Франции. |
No, I shall have to think long and hard. |
Нет, мне надо будет долго и хорошенько подумать. |
And when the storm has passed, all shall be well. |
И когда закончится шторм, все будет хорошо. |
You shall feel no pain, my friend. |
Тебе не будет больно, друг мой. |
Guy of Gisborne, shall be executed here on Thursday at midday. |
Гай Гисборн, будет казнен здесь в четверг, в полдень. |
Each of those individuals or entities shall have the right to assert and enforce these provisions directly against you on its own behalf. |
Каждый из этих физических и юридических лиц будет иметь право отстаивать и приводить в силу эти положения против вас в своих интересах. |
And today, we have no idea of what we shall be in four billion years. |
И сегодня мы также ничего не знаем, что будет через четыре миллиарда лет. |
I shall be all right, thank you. |
Со мной всё будет в порядке, спасибо. |
He shall be the first of the new slave elite. |
Он будет первым из новой элиты рабов. |
Yes... Yes, I probably shall... |
Да, возможно так и будет... |
In a very short while, we shall have an answer. |
Очень скоро у нас будет ответ. |
I shall think it a dream tomorrow. |
Завтра мне всё это будет казаться сном. |
I've promised you that, and so it shall be. |
Я обещал тебе, и так и будет. |
And no man shall ever want for water again. |
И никто больше не будет нуждаться в воде. |
I have found her for you and she shall be yours. |
Я нашла её и она будет твоей. |