Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Являются

Примеры в контексте "Shall - Являются"

Примеры: Shall - Являются
The debates shall apply solely to the questions before the Executive Board. З. Предметом прений являются лишь те вопросы, которые находятся на рассмотрении Исполнительного совета.
All equations shall apply to WLTC tests. Все уравнения являются применимыми для испытаний с прогоном по циклам ВЦИМГ.
Units issued under market-based approaches shall be fully fungible. Единицы, введенные в обращение в рамках применения рыночных подходов, являются полностью взаимозаменяемыми.
The official languages of CELAC shall be Dutch, English, French, Portuguese and Spanish. Официальными языками Сообщества латиноамериканских и карибских государств являются голландский, английский, французский, португальский и испанский.
Meetings shall only be open to observers approved by the partners through the process set out below. Совещания являются открытыми для утвержденных партнерами наблюдателей только в соответствии с изложенной ниже процедурой.
Such meetings shall be open to all members and observers of the Conference, in accordance with paragraph 3 above. Такие заседания являются открытыми для всех членов и наблюдателей на Конференции в соответствии с пунктом З выше.
The chairs of any subsidiary bodies shall be members ex-officio of the Bureau. Председатели любых вспомогательных органов являются членами Бюро по должности.
The deliberations conducted in accordance with paragraph 1 of this article shall be confidential. Совещания, проводимые в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, являются конфиденциальными.
He proposed as alternative wording: "the UNCITRAL Rules on Transparency shall supplement the UNCITRAL Arbitration Rules". В качестве альтернативы он предлагает использовать формулировку "Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности являются дополнением Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ".
The representatives of the competent authorities of the Contracting Parties shall be members of the Administrative Committee. Представители компетентных органов Договаривающихся сторон являются членами Административного комитета.
Other proposals shall be those submitted at the Conference, in accordance with rule 27. Другими предложениями являются те предложения, которые представлены Конференции в соответствии с правилом 27.
Production of their official papers shall be sufficient to enable them to cross the border. Предъявленные ими служебные документы являются достаточным основанием для пересечения границы.
While administering justice, judges and courts shall be independent. Судьи и суды при осуществлении правосудия являются независимыми.
Under article 78, the ballot shall be free, direct, equal and secret. Что касается выборов, то, согласно статье 78, они являются свободными, прямыми, равными и тайными.
International roads shall normally have priority, except at specific points where loss of priority may be allowed. Международные автомагистрали обычно являются приоритетными, за исключением некоторых частных случаев, когда приоритет может предоставляться пользователям других дорог.
The chairpersons of the two branches shall be the co-chairpersons of the plenary. Председатели каждого подразделения являются сопредседателями пленарной сессии.
The main structural units of the Centre shall be divisions and a secretariat established to deal with specific problems. Основными структурными подразделениями Центра являются: отделы и секретариат, создаваемые для решения конкретных проблем.
Preparation and attempt shall be criminal offences. Подготовка и умысел являются уголовными преступлениями .
The first three languages mentioned shall be the working languages. Первые три из упомянутых языков являются рабочими языками .
Serial numbers shall be stored in blocks by starting and ending numbers. Для отдельных начальные и конечные номера являются идентичными..
Care of children and their upbringing shall be a natural right and responsibility of parents. Забота о детях и их воспитание являются естественным правом и обязанностью родителей.
Only ballot papers observing the minimum voting requirements shall be valid. Действительными являются только бюллетени, в которых соблюдены требования в отношении минимального числа голосов.
It shall always be universal, equal and secret. Они всегда являются всеобщими, равными и проводятся на основе тайного голосования.
General average shall include only such damages, losses and expenses which are direct consequences of a general average act. В общую аварию включаются только такие убытки, потери и расходы, которые являются прямым следствием акта общей аварии.
When both spouses are staff members, reasonable efforts shall be made by the Organization to facilitate their assignment to the same duty station. Если сотрудниками являются оба супруга, то Организация прилагает разумные усилия по содействию их назначению в одно место службы.