Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Shall - Следует"

Примеры: Shall - Следует
Precautions shall be taken to avoid measurement errors. Следует принимать меры предосторожности с целью избежать ошибок при измерении.
Subsequent audit teams shall monitor progress. Последующим ревизионным группам следует контролировать прогресс в этой области.
Policies on priority and assistance for ethnic students shall be implemented. Следует осуществлять политику уделения приоритетного внимания учащимся из числа этнических меньшинств и оказания им помощи.
Non-tariff measures and barriers shall be addressed and minimized through market-oriented and scientifically based rules. Следует проанализировать и свести к минимуму нетарифные меры и барьеры посредством принятия ориентированных на рынок и научно обоснованных правил.
Moreover stray magnetic fields shall be avoided. Кроме того, следует избегать наложения магнитных полей рассеяния.
Elsewhere pipe joints shall be welded when necessary. Везде, где необходимо, следует использовать сварные соединения труб.
Reporting on each operation and periodic external oversight shall be mandatory. Следует в обязательном порядке представлять отчет о проведении каждой операции и периодически осуществлять внешний надзор.
Parties [shall] [are encouraged to] identify mercury-added products in use and submit this information to the Secretariat. Сторонам [следует] [рекомендуется] выявлять используемые продукты с добавлением ртути и представлять эту информацию в секретариат.
Installations which have been substantially modified shall also be required to apply BAT/BEP. От существенно модифицированных установок также следует требовать применения НИМ/НПД.
5.2.2 The logs shall be arranged in such a manner as to ensure an even distribution of the load. 5.2.2 Бревна следует укладывать таким образом, чтобы обеспечить равномерное распределение груза.
If an unacceptable defect is found in the tank by NDT methods it shall be repaired and retested. Если с помощью методов НРК в цистерне обнаруживается недопустимый дефект, то его следует устранить и провести повторное испытание.
It shall be the functional connection between the HV model and driver model to the HILS hardware. Следует обеспечить функциональное подсоединение модели ГТС и модели водителя к аппаратному обеспечению АПМ.
A sufficient number of locations shall be used to give a representative average inlet temperature. Для получения показательной средней температуры впуска следует использовать достаточное количество точек замера.
Agenda item 17.10., shall be deleted. Пункт 17.10 повестки дня следует исключить.
The instructions shall also specify the required reagent quality. В инструкциях также следует указывать требуемое качество реагента.
The competent authorities shall avoid using Roman numerals for the approval, in order to prevent any confusion with other symbols. Компетентным органам следует избегать использования римских цифр для официального утверждения с тем, чтобы их нельзя было спутать с другими условными обозначениями .
1.6... For information not related to standards, good engineering judgement shall be used. 1.6 В случае если соответствующая информация не указана в стандартах, следует руководствоваться квалифицированным инженерно-техническим заключением.
Paragraph 3.8. (former), shall be deleted. Пункт 3.8 (прежний) следует исключить.
The proportion of pupils repeating their classes and dropping out of schools shall be reduced. Следует добиваться сокращения доли учащихся, остающихся на второй год или покидающих школу.
Priorities shall be given to national target programmes to handle scattered investment. Первоочередное внимание следует уделить государственным целевым программам для координации отдельных статей расходов.
Training for ethnic cadres (party, administration and mass organizations at grass roots level) shall be provided. Следует организовать подготовку этнических кадров (для партии, административных органов и массовых организаций на низовом уровне).
The multilateral trading system shall continue reforms towards the development of more friendly and market-oriented rules. Следует продолжать реформирование многосторонней торговой системы в целях разработки более благоприятных для участников и ориентированных на рынок правил.
South-South cooperation shall be supported by the international community as a complement to, rather than a substitute for, North-South cooperation. Международному сообществу следует поддерживать сотрудничество Юг-Юг в дополнение к сотрудничеству Север-Юг, а не в качестве альтернативы ему.
They shall also promote policies aimed at accelerating regional economic cooperation and building regional infrastructure to help them overcome their debilitating constraints. Этим структурам также следует поощрять политику, направленную на ускорение регионального экономического сотрудничества и развитие региональной инфраструктуры, с тем чтобы помочь этим странам в преодолении мешающих им проблем.
Before deciding on such exceptions, the consequences and possible alternatives to the use of armed escorts shall be considered . Прежде чем принимать решение о таких изъятиях, следует рассмотреть последствия и возможные альтернативы применению вооруженному сопровождению.