Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
The scope of the review shall also cover the reported memo items. В ходе обзора будет также охвачена представленная дополнительная информация.
At minimum 17.1 million m3 shall pass the Russian-Kazakhstan border. Через российско-казахстанскую границу будет проходить как минимум 17,1 млн. м3 стока.
Repayment shall be in-kind in the form of crops with no interest charged. Выплата кредитов будет осуществляться в форме собранного урожая, без начисления процентов.
The resources of budget spending units broken down by measures and activities shall be specified in 2-year periodic plans. Объем средств по статьям бюджетных расходов в разбивке по мероприятиям и видам деятельности будет уточняться в двухлетних периодических планах.
The report shall also be submitted to the Security Council, pursuant to resolution 1646 (2005) for an annual debate. Такой доклад будет также представляться Совету Безопасности для ежегодного обсуждения в соответствии с его резолюцией 1646 (2005).
The formation of the Unit shall be announced in a decision of the Agency's Management Committee. О создании Группы будет объявлено в решении Руководящего комитета Агентства.
The United Nations shall make necessary inspections of the stored arms in the presence of the side concerned. Организация Объединенных Наций будет производить инспекцию находящегося на хранении оружия в присутствии соответствующей стороны.
After the suspension period, the proceedings shall continue. После истечения указанного срока производство будет возобновлено.
DECIDES that the following Member States shall remain under sanctions: постановляет, что режим санкций будет по-прежнему действовать в отношении следующих государств-членов:
In the absence of the above-mentioned information, the terms in office of the mandate-holders shall be extended for a second three-year term by the Council. В отсутствие вышеупомянутой информации срок полномочий мандатариев будет продлеваться Советом на следующие три года.
The host Head of State or Government of the special summit shall be requested to present the final document of the Conference to the United Nations General Assembly. Принимающий глава государства или правительства специального саммита будет представлять итоговый документ Конференции Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The EU shall address development efforts more systematically also in situations of fragility and pay more attention to the "aid orphan" countries. ЕС будет также более систематически рассматривать вопросы, касающиеся усилий в области развития в нестабильных ситуациях и уделять больше внимания странам, обойденным при оказании помощи.
Moreover, the feasibility of similar centres in other African countries shall be studied. Кроме того, будет изучаться вопрос о возможности создания аналогичных центров и в других африканских странах.
The Decree shall be submitted to the Parliament of Georgia for approval within forty-eight (48) hours. Указ будет в течение сорока восьми (48) часов представлен на утверждение парламенту Грузии.
The strategy explains how the objective shall be achieved. В стратегии разъясняется, как будет достигнута эта цель.
Should both units be in transmit mode no damage shall occur to the card. В том случае, если оба устройства работают в режиме передачи, карточка повреждена не будет.
The full implementation of the NAP shall be achieved until the year 2015 and improve the framework conditions for Danube navigation considerably. Полное осуществление НПД будет закончено к 2015 году и значительно улучшить условия судоходства по Дунаю.
In case of misunderstandings, the German language shall be used. В случае непонимания, будет использоваться немецкий язык.
My statement today shall dwell mainly on one or two topics which are of particular importance to my country. Мое сегодняшнее заявление будет посвящено в основном одной-двум темам, имеющим для нашей страны особое значение.
The Committee shall deal with strategic issues rather than technical issues. Комитет будет заниматься стратегическими, а не техническими вопросами.
The Action plan shall be reviewed an updated at the end of every year. План действий будет пересматриваться и обновляться в конце каждого года.
No excuse shall be valid for failure to observe this requirement. В случае невыполнения этого положения никакая причина не будет считаться уважительной.
UMEWAS shall be built upon metadata, tools and procedures established and/or operated by voluntary countries with a win/win approach. ЮМЕВАС будет основываться на метаданных, средствах и процедурах, созданных и/или эксплуатируемых этими странами на основе взаимовыгодного подхода.
It shall be indicated when there will be an adequate supply of components or systems to initiate the campaign. 7.4.8. Должно быть указано, когда будет обеспечена надлежащая поставка элементов или систем, необходимых для начала комплекса мероприятий.
At that time a bipartite committee shall be set up which will seek to reconcile the interests in presence. После уведомления о забастовке создается двусторонний комитет, который будет заниматься примирением интересов.