Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
This Convention, deposited with the Secretary-General of the United Nations, shall be open to participation by all States and regional economic integration organizations consisting of sovereign States competent to negotiate, conclude and apply international agreements on the subjects that it covers. Настоящая Конвенция, сданная на хранение Генеральному секретарю ООН, будет открыта для участия всех государств и региональных организаций по экономической интеграции, состоящих из суверенных государств, которые имеют компетенцию ведения переговоров, заключения и применения международных соглашений по вопросам, предусмотренным в настоящей Конвенции.
In conclusion, I say that our strength shall always remain in our unity, a unity in whose shadow we are shaded and under which we shelter. В завершение я хотел бы сказать, что залогом нашей силы всегда будет наше единство, единство, которое служит нам опорой и защитой.
As it was in the beginning so shall it be in the end. Было в начале, будет в конце.
Any person who voluntarily provides any type of support or services, including weapons, with the intention or the knowledge that this service will be used to commit any of the acts referred to in the preceding paragraph shall receive the same punishment. Аналогичное наказание применяется и к тем лицам, которые добровольно и преднамеренно предоставляют любую форму поддержки или содействия, в том числе оружие, или знают о том, что такая помощь будет использоваться для совершения любого из актов, которые были упомянуты в предыдущем пункте».
I am quite hopeful that this session will yield a great deal of understanding on various issues of common interest that shall enhance global security and stability in accordance with the aspirations of the people of the world to achieve prosperity and realize the Millennium Development Goals. Я очень надеюсь, что в ходе текущей сессии будет достигнут высокий уровень взаимопонимания по различным вопросам, представляющим общий интерес, что позволит укрепить глобальную безопасность и стабильность в соответствии с чаяниями народов мира на процветание и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We will have a 10-minute break and, as was explained last week, we shall begin the informal plenary meeting, open only to member States and observers, at which the draft report will be examined paragraph by paragraph. Мы устроим десятиминутный перерыв, и, как мы указывали на прошлой неделе, мы начнем неофициальное пленарное заседание, открытое только для государств-членов и наблюдателей, на котором будет произведено постатейное рассмотрение проекта доклада.
Taking into consideration the statement just made, we shall therefore proceed to the current unrestricted ballot, and the name of Mr. Sayeman Bula-Bula will be deleted from the next ballot paper. С учетом этого заявления мы переходим к проведению данного неограниченного голосования, а имя г-на Сайемана Була-Була будет вычеркнуто из бюллетеней для следующего голосования.
Also, immediately after the completion of the elections, the drawing of lots will be held to select, from among the judges already elected, the two judges, one full-time and one half-time, who shall serve three years. Кроме того, сразу же после завершения выборов будет проведена жеребьевка для определения из числа уже избранных судей двух судей, постоянного и непостоянного, которые будут работать три года.
Governing Council decision 243 provides that the Council will take no further action with respect to the issue of awards of interest, which effectively means that no payments of interest shall be made on awards of compensation. В решении 243 Совета управляющих предусматривается, что Совет больше не будет принимать никаких мер по вопросу о начислении процентов, а это фактически означает, что проценты с присужденных сумм компенсаций выплачиваться не будут.
We shall continue to support you in your task, and we believe that under your leadership the Conference will continue to conduct its work in a harmonious and cooperative atmosphere and make positive progress as early as possible. Мы будем и впредь поддерживать вас в вашей миссии, и мы верим, что под вашим руководством наша Конференция будет и впредь вести свою работу в гармоничной и кооперативной атмосфере и как можно скорее добьется позитивного прогресса.
He that abideth in truth and will have frankincense and myrrh smeared on his gums in abundance, and he shall dwell in the house of the Lord for six months with an option to buy. У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа.
"If Vedas are Eternal, then no harm shall come to me" "Если Веды вечные, тогда мне не будет никакого вреда"
Honour to the Lady Helena... daughter of the late Septimus Optimus Glabrus... whose fame shall live on forever in the person of his son... your brother, Marcus Publius Glabrus... hero of the Eastern Wars. Хвала госпоже Елене... дочери Септима Оптима Глабра, чья слава будет жить вечно в сыне его... вашем брате, Марке Публии Глабрусе, герое восточных войн.
[The author] shall remain in the visitation room at the CCAS office with the child at all times during the visits, fully supervised by CCAS employees. В ходе посещений [автор] будет все время находиться в комнате для посещений в помещении КОПД вместе с ребенком под постоянным наблюдением сотрудников КОПД.
We commit ourselves to the creation of an educational system for a new generation of young people, a generation that shall promote tolerance and peaceful coexistence, and not hate and prejudice. Мы обязуемся содействовать созданию соответствующей системы образования для нового поколения молодежи, поколения, которое будет исповедовать терпимость и мирное сосуществование, а не ненависть и предрассудки.
Further decides that the United Nations Appeals Tribunal shall comprise seven members who will sit in panels of at least three; постановляет далее, что Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций будет состоять из семи членов, которые будут рассматривать дела в коллегиях в составе по крайней мере трех членов;
In the midst of the throne shall feed them, and shall lead them to living fountains of waters: Посреди престола будет пасти их и будет водить их на живые источники вод:
You shall have a fishy on a little dishy, you shall have a fishy when the boat comes in У тебя будет рыбка на тарелочке, у тебя будет рыбка, когда приплывет кораблик.
And when you die, and die you shall... your transition shall be to the sound of - А когда вы умрете, а уж это будет наверняка, то ваш переход в иной мир будет сопровождаться звуками...
I shall have to write a lot less screaming in future. Теперь подобных сцен в моих книгах будет гораздо меньше!
Our bargain was for this firstborn and every firstborn of each generation that is to come for as long as your line shall last. Наша сделка касалась этого первенца и каждого первенца каждого поколения, и так будет до тех пор, пока ваш род не прервется.
The term of imprisonment shall be from 5 to 10 years and the fine shall be as stipulated in article 26, paragraph 4, if it is established that the guilty party has habitually engaged in the acts referred to in the preceding provision; Срок лишения свободы составит от пяти до десяти лет, а штраф будет равен предусмотренному пунктом 4 статьи 26, если устанавливается, что виновный регулярно совершал деяния, указанные в предыдущем абзаце.
I shall marry and be respectable and rich. I shall have my life the way I said I should have it. я собираюсь замуж, стану респектабельной и богатой у меня будет своя жизнь я ее выбрала и получу ее
(a) The regional office shall establish a post of coordinator for Roma affairs and shall manage and coordinate in its jurisdiction the implementation of government policies with regard to promoting the integration of members of the Roma community into the society; а) региональное отделение учреждает должность координатора по делам общины рома и будет регулировать и координировать в пределах своей юрисдикции осуществление государственной политики в целях содействия интеграции представителей общины рома в жизнь общества;
The high-level declaration to be issued at the conclusion of the SAICM preparatory process shall provide a mandate to perform this task, and shall also include a clear commitment of donor countries to provide the new and additional resources required.] Декларация, которая будет принята на высоком уровне по завершении подготовительного процесса СПМРХВ, обеспечит мандат для выполнения этой задачи, и в ней также будет закреплено четкое обязательство стран-доноров обеспечить требуемые новые и дополнительные ресурсы].