Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
Such a provision shall be consistent with the relevant provisions of the Charter of the United Nations. Оно... будет верно принципам Хартии Организации Объединенных Наций».
We shall never see his like again. Таких у нас больше не будет.
Then I shall have no choice... but to arrest you for contempt of court. Тогда у меня не будет выбора и я буду вынужден арестовать Вас... за презрение к суду.
Listen, cook, each time when you don't prepare us our meal, we shall come back. Послушай, повар, каждый раз, когда нам будет не нравиться еда, мы будем возвращаться.
I shall no longer be what I am now. Уже не будет того, что есть во мне.
But it will not be a tragedy because I shall be glad to see you go. Но трагедией это не станет, ибо мне будет отраден ваш уход.
If your family would ask anything of me, ask it, and it shall be yours. Просите меня о чем хотите, и это будет вашим.
Neither of the two Contracting Parties shall participate in any grouping of powers whatsoever that is directly or indirectly aimed at the other Party. Ни одна из Договаривающихся Сторон не будет участвовать в какой-нибудь группировке держав, которая прямо или косвенно направлена против другой Стороны.
We're just moments away from finding out who our big, or shall I say "small" winner is. Через мгновение, мы узнаем, кто наш самый крупный, точнее будет сказать "мелкий", победитель.
This summer, we shall have more ships to go west, for that is our future. Этим летом у нас будет больше кораблей, чтобы отправиться на запад, так как там - наше будущее.
And so it shall be with anyone... who seeks to subvert the club's policy. Так будет со всяким, кто пойдет на перекор правилам клуба.
As they did, so shall it be done. Как не брали они, и пусть будет так.
And where shall honored Caesar find himself in the midst of such glories? А где будет почтенный Цезарь в разгар этой славы?
We are still in need of players for the new work, and the author shall hear you read. Нам все еще нужны актеры для новой работы, и автор будет слушать, как вы декламируете.
And I shall have much to do in my first weeks in London. И у меня будет много дел в Лондоне.
He had me once and now he shall again! Он спал со мной однажды и будет спать ещё.
What you refuse to give shall be taken from you. То, что вы отказываетесь дать, будет взято у вас
And here I am... a baroness... and Marguerite shall be queen. И вот она я. Баронесса. А Маргарита будет королевой.
And any man found wearing a mask, I shall personally see them exposed to one of Mr Lister's bacteria. И если кто-то будет носить маску, я лично прослежу, чтобы его подвергли воздействию бактерий мистера Листера.
In each case, I shall tell you when the probe is correct. Я скажу вам, когда все будет верно.
He that believe and is baptised, shall be saved; Тот, кто верует и принял крещение, да спасён будет;
So if the false information is among the batches sent from London, we shall know for sure. И если ложная информация будет среди этих данных, сомнений у нас не останется.
No grave upon the earth shall clip in it A pair so famous. И на земле не будет другой такой могилы, где бы покоилась столь славная чета.
Though I shall have little need of it in the presence of Saint Winifred. Но она не будет мне нужна в присутствии святой Уинифред
This will serve as our true beginning and our schedule shall be counted from then. Это будет настоящим началом нашего предприятия, и отсчет времени пойдет с этого момента.