| Such a provision shall be consistent with the relevant provisions of the Charter of the United Nations. | Оно... будет верно принципам Хартии Организации Объединенных Наций». |
| We shall never see his like again. | Таких у нас больше не будет. |
| Then I shall have no choice... but to arrest you for contempt of court. | Тогда у меня не будет выбора и я буду вынужден арестовать Вас... за презрение к суду. |
| Listen, cook, each time when you don't prepare us our meal, we shall come back. | Послушай, повар, каждый раз, когда нам будет не нравиться еда, мы будем возвращаться. |
| I shall no longer be what I am now. | Уже не будет того, что есть во мне. |
| But it will not be a tragedy because I shall be glad to see you go. | Но трагедией это не станет, ибо мне будет отраден ваш уход. |
| If your family would ask anything of me, ask it, and it shall be yours. | Просите меня о чем хотите, и это будет вашим. |
| Neither of the two Contracting Parties shall participate in any grouping of powers whatsoever that is directly or indirectly aimed at the other Party. | Ни одна из Договаривающихся Сторон не будет участвовать в какой-нибудь группировке держав, которая прямо или косвенно направлена против другой Стороны. |
| We're just moments away from finding out who our big, or shall I say "small" winner is. | Через мгновение, мы узнаем, кто наш самый крупный, точнее будет сказать "мелкий", победитель. |
| This summer, we shall have more ships to go west, for that is our future. | Этим летом у нас будет больше кораблей, чтобы отправиться на запад, так как там - наше будущее. |
| And so it shall be with anyone... who seeks to subvert the club's policy. | Так будет со всяким, кто пойдет на перекор правилам клуба. |
| As they did, so shall it be done. | Как не брали они, и пусть будет так. |
| And where shall honored Caesar find himself in the midst of such glories? | А где будет почтенный Цезарь в разгар этой славы? |
| We are still in need of players for the new work, and the author shall hear you read. | Нам все еще нужны актеры для новой работы, и автор будет слушать, как вы декламируете. |
| And I shall have much to do in my first weeks in London. | И у меня будет много дел в Лондоне. |
| He had me once and now he shall again! | Он спал со мной однажды и будет спать ещё. |
| What you refuse to give shall be taken from you. | То, что вы отказываетесь дать, будет взято у вас |
| And here I am... a baroness... and Marguerite shall be queen. | И вот она я. Баронесса. А Маргарита будет королевой. |
| And any man found wearing a mask, I shall personally see them exposed to one of Mr Lister's bacteria. | И если кто-то будет носить маску, я лично прослежу, чтобы его подвергли воздействию бактерий мистера Листера. |
| In each case, I shall tell you when the probe is correct. | Я скажу вам, когда все будет верно. |
| He that believe and is baptised, shall be saved; | Тот, кто верует и принял крещение, да спасён будет; |
| So if the false information is among the batches sent from London, we shall know for sure. | И если ложная информация будет среди этих данных, сомнений у нас не останется. |
| No grave upon the earth shall clip in it A pair so famous. | И на земле не будет другой такой могилы, где бы покоилась столь славная чета. |
| Though I shall have little need of it in the presence of Saint Winifred. | Но она не будет мне нужна в присутствии святой Уинифред |
| This will serve as our true beginning and our schedule shall be counted from then. | Это будет настоящим началом нашего предприятия, и отсчет времени пойдет с этого момента. |