Such a provision shall be consistent with the relevant provisions of the Charter of the United Nations. |
Оно... будет верно принципам Хартии Организации Объединенных Наций». |
We shall never see his like again. |
Таких у нас больше не будет. |
Then I shall have no choice... but to arrest you for contempt of court. |
Тогда у меня не будет выбора и я буду вынужден арестовать Вас... за презрение к суду. |
Listen, cook, each time when you don't prepare us our meal, we shall come back. |
Послушай, повар, каждый раз, когда нам будет не нравиться еда, мы будем возвращаться. |
I shall no longer be what I am now. |
Уже не будет того, что есть во мне. |
But it will not be a tragedy because I shall be glad to see you go. |
Но трагедией это не станет, ибо мне будет отраден ваш уход. |
If your family would ask anything of me, ask it, and it shall be yours. |
Просите меня о чем хотите, и это будет вашим. |
Neither of the two Contracting Parties shall participate in any grouping of powers whatsoever that is directly or indirectly aimed at the other Party. |
Ни одна из Договаривающихся Сторон не будет участвовать в какой-нибудь группировке держав, которая прямо или косвенно направлена против другой Стороны. |
We're just moments away from finding out who our big, or shall I say "small" winner is. |
Через мгновение, мы узнаем, кто наш самый крупный, точнее будет сказать "мелкий", победитель. |
This summer, we shall have more ships to go west, for that is our future. |
Этим летом у нас будет больше кораблей, чтобы отправиться на запад, так как там - наше будущее. |
And so it shall be with anyone... who seeks to subvert the club's policy. |
Так будет со всяким, кто пойдет на перекор правилам клуба. |
As they did, so shall it be done. |
Как не брали они, и пусть будет так. |
And where shall honored Caesar find himself in the midst of such glories? |
А где будет почтенный Цезарь в разгар этой славы? |
We are still in need of players for the new work, and the author shall hear you read. |
Нам все еще нужны актеры для новой работы, и автор будет слушать, как вы декламируете. |
And I shall have much to do in my first weeks in London. |
И у меня будет много дел в Лондоне. |
He had me once and now he shall again! |
Он спал со мной однажды и будет спать ещё. |
What you refuse to give shall be taken from you. |
То, что вы отказываетесь дать, будет взято у вас |
And here I am... a baroness... and Marguerite shall be queen. |
И вот она я. Баронесса. А Маргарита будет королевой. |
And any man found wearing a mask, I shall personally see them exposed to one of Mr Lister's bacteria. |
И если кто-то будет носить маску, я лично прослежу, чтобы его подвергли воздействию бактерий мистера Листера. |
In each case, I shall tell you when the probe is correct. |
Я скажу вам, когда все будет верно. |
He that believe and is baptised, shall be saved; |
Тот, кто верует и принял крещение, да спасён будет; |
So if the false information is among the batches sent from London, we shall know for sure. |
И если ложная информация будет среди этих данных, сомнений у нас не останется. |
No grave upon the earth shall clip in it A pair so famous. |
И на земле не будет другой такой могилы, где бы покоилась столь славная чета. |
Though I shall have little need of it in the presence of Saint Winifred. |
Но она не будет мне нужна в присутствии святой Уинифред |
This will serve as our true beginning and our schedule shall be counted from then. |
Это будет настоящим началом нашего предприятия, и отсчет времени пойдет с этого момента. |