| And when she returns with the seed, we shall restore the Forbidding. | И когда она вернется с семечком, нужно будет восстановить Запретную. |
| Deliver to us, the rightful heir... who shall one day rule the Earth... under the mandate of heaven. | Подарите нам законного наследника... который однажды будет править всем миром под покровительством Неба. |
| Fred, when you've finished saving the world, - I shall be requiring my bicycle. | Фред, когда закончите спасать мир, мне нужен будет мой велосипед. |
| It shall be known as "Les Invalides". | Он будет известен как "Дом Инвалидов". |
| And all shall be as we agreed once you arrange this one last matter. | И все будет, как говорили, как только уладишь последнее. |
| So, anything you want, it shall be yours. | Всё, что ты хочешь, будет твоим... |
| And then you shall leave me in peace. | Тебе будет спокойнее, если схема сработает. |
| I shall endeavor to be more dull, if that would suit you better. | Я постараюсь быть более скучной, если тебе так будет лучше. |
| I think I shall leave it to Julia and Charles. | По-моему, лучше всего будет, если я оставлю его Джулии и Чарльзу. |
| Precious one, it shall be just as you wish. | Ах, драгоценная, пусть будет так, как вы хотите. |
| I shall take you to him, but he will not speak to you. | Я отведу вас к нему, но он не будет с вами говорить. |
| I shall have one security guard. | И тогда не будет никаких проблем. |
| And my voice shall echo through time long after yours has faded to a dim memory. | И голос мой будет ещё долго раздаваться эхом во времени, после того, как ваш голос потускнеет в памяти... |
| I shall inform the minister himself. | Об этом будет доложено самому министру здравоохранения. |
| Rameses. It shall be as I say. | И будет так, повелю как я. |
| Very well, then, Cressida it shall be. | Очень хорошо, тогда, пусть будет Крессида. |
| The princess shall indeed grow in grace and beauty. | Принцесса будет, несомненно, расти изящной и красивой. |
| The President of the Assembly shall be assisted by an organizing committee. | Председателю ассамблеи будет оказывать содействие организационный комитет. |
| The international verification carried out by the mission shall be carried out within the framework of the provisions of the present agreement. | Международная проверка, выполняемая миссией, будет осуществляться в соответствии с положениями настоящего соглашения. |
| The Mission shall exercise its mandate throughout the territory of Haiti. | Миссия будет осуществлять свой мандат на всей территории Гаити. |
| It shall be provided, at the headquarters of each of the two organizations, with a support group. | В центральных учреждениях обеих организаций она будет иметь группу поддержки. |
| Each group shall have a director in Haiti. | У каждой группы будет свой директор в Гаити. |
| The Special Envoy shall assess the political situation in Haiti with the assistance of the Mission. | Специальный представитель при содействии со стороны Миссии будет оценивать политическую обстановку в Гаити. |
| For such purposes, the views of the affected sectors shall be taken into account. | В этих целях будет учитываться мнение затронутых групп. |
| This shall be done through expanding the cadre of people with the necessary training and experience. | Это будет достигаться за счет пополнения состава специалистов, прошедших необходимую подготовку и обладающих соответствующим опытом. |