And when she returns with the seed, we shall restore the Forbidding. |
И когда она вернется с семечком, нужно будет восстановить Запретную. |
Deliver to us, the rightful heir... who shall one day rule the Earth... under the mandate of heaven. |
Подарите нам законного наследника... который однажды будет править всем миром под покровительством Неба. |
Fred, when you've finished saving the world, - I shall be requiring my bicycle. |
Фред, когда закончите спасать мир, мне нужен будет мой велосипед. |
It shall be known as "Les Invalides". |
Он будет известен как "Дом Инвалидов". |
And all shall be as we agreed once you arrange this one last matter. |
И все будет, как говорили, как только уладишь последнее. |
So, anything you want, it shall be yours. |
Всё, что ты хочешь, будет твоим... |
And then you shall leave me in peace. |
Тебе будет спокойнее, если схема сработает. |
I shall endeavor to be more dull, if that would suit you better. |
Я постараюсь быть более скучной, если тебе так будет лучше. |
I think I shall leave it to Julia and Charles. |
По-моему, лучше всего будет, если я оставлю его Джулии и Чарльзу. |
Precious one, it shall be just as you wish. |
Ах, драгоценная, пусть будет так, как вы хотите. |
I shall take you to him, but he will not speak to you. |
Я отведу вас к нему, но он не будет с вами говорить. |
I shall have one security guard. |
И тогда не будет никаких проблем. |
And my voice shall echo through time long after yours has faded to a dim memory. |
И голос мой будет ещё долго раздаваться эхом во времени, после того, как ваш голос потускнеет в памяти... |
I shall inform the minister himself. |
Об этом будет доложено самому министру здравоохранения. |
Rameses. It shall be as I say. |
И будет так, повелю как я. |
Very well, then, Cressida it shall be. |
Очень хорошо, тогда, пусть будет Крессида. |
The princess shall indeed grow in grace and beauty. |
Принцесса будет, несомненно, расти изящной и красивой. |
The President of the Assembly shall be assisted by an organizing committee. |
Председателю ассамблеи будет оказывать содействие организационный комитет. |
The international verification carried out by the mission shall be carried out within the framework of the provisions of the present agreement. |
Международная проверка, выполняемая миссией, будет осуществляться в соответствии с положениями настоящего соглашения. |
The Mission shall exercise its mandate throughout the territory of Haiti. |
Миссия будет осуществлять свой мандат на всей территории Гаити. |
It shall be provided, at the headquarters of each of the two organizations, with a support group. |
В центральных учреждениях обеих организаций она будет иметь группу поддержки. |
Each group shall have a director in Haiti. |
У каждой группы будет свой директор в Гаити. |
The Special Envoy shall assess the political situation in Haiti with the assistance of the Mission. |
Специальный представитель при содействии со стороны Миссии будет оценивать политическую обстановку в Гаити. |
For such purposes, the views of the affected sectors shall be taken into account. |
В этих целях будет учитываться мнение затронутых групп. |
This shall be done through expanding the cadre of people with the necessary training and experience. |
Это будет достигаться за счет пополнения состава специалистов, прошедших необходимую подготовку и обладающих соответствующим опытом. |