| The Working Group discussed several proposals on the question of the relationship of the draft convention with the existing sectoral conventions on international terrorism. | Рабочая группа обсудила несколько предложений по вопросу о взаимоотношениях проекта конвенций с существующими секторальными конвенциями по международному терроризму. |
| To that end several General Assembly resolutions have been adopted, urging our collective resolve to uproot the scourge of terrorism. | С этой целью было принято несколько резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых содержится призыв искоренить такое зло, как терроризм. |
| Only foreign direct investment to China and several transition economies has continued to increase. | Только Китай и несколько стран с переходной экономикой продолжают получать возрастающий объем прямых иностранных инвестиций. |
| The increase is due to the inclusion of travel requirements under several programmes rather than under administration. | Это увеличение обусловлено включением потребностей в поездках в несколько различных программ, а не только в программу «Администрация». |
| If there are multiple defendants, their liability is joint and several. | Если имеется несколько ответчиков, их ответственность является солидарной. |
| OIOS points out that it had previously observed HCC meetings on several occasions and is familiar with their conduct. | УСВН отмечает, что его представители ранее несколько раз присутствовали на заседаниях КЦУК и что оно знакомо с порядком их проведения. |
| Within ETTA, several East Timorese have been appointed heads of departments and all district administrators are East Timorese. | В рамках ВАВТ несколько восточнотиморцев назначены руководителями департаментов, и восточнотиморцы занимают все должности окружных администраторов. |
| That proposal, reiterated on several occasions, was rejected by the Bush Administration with empty and irrational arguments. | Это предложение, сделанное повторно еще несколько раз, было отвергнуто администрацией Буша на основе пустых и нерациональных доводов. |
| The problem of small arms and light weapons has several dimensions rather than being merely an arms control and disarmament issue. | Проблема стрелкового оружия имеет несколько аспектов и включает в себя не только вопрос о контроле над вооружениями и разоружении. |
| For instance, several countries now participate in the Rotterdam Convention and most chemicals require government prior informed consent for import. | Например, несколько стран сегодня участвуют в Роттердамской конвенции, в соответствии с которой для ввоза большинства химикатов требуется предварительное обоснованное согласие правительств. |
| From the very beginning, the Kaleidoscope programme drew particular interest: every year within its framework several Polish projects received financial subsidies. | С самого начала особый интерес вызвала программа "Калейдоскоп"; ежегодно в рамках этой программы несколько польских проектов получали финансовые субсидии. |
| Moreover, there have been several ad hoc efforts to enhance the participation of developing countries in various initiatives. | Кроме того, было осуществлено несколько специальных мероприятий для расширения участия развивающихся стран в различных инициативах. |
| With regard to the assessment that emerged from the preparatory work, I think several points should be stressed. | Что касается оценки, выявленной в ходе подготовительной работы, то я полагаю, что здесь следует отметить несколько моментов. |
| We prepare several free domain versions for your choice which call up with your company name or activity kind. | Мы предлагаем на выбор несколько вариантов свободных доменов с привязкой к названию вашей компании или вида деятельности. |
| This year's event will feature several lectures. | В этом году события будут представлены несколько докладов. |
| There are several exhibition centres in Chelyabinsk. | На территории города работают несколько выставочных центров. |
| Costa Rei, whose heart is the ideal place called Monte Nai, is divided into several fractions. | Коста Рей, сердце которого является идеальным местом называют Монте-Най, делится на несколько фракций. |
| There are several reasons to why it is so important. | Есть несколько причин, почему это так важно для нас. |
| You can also buy several purifiers. | Вы также можете купить несколько очистителей. |
| The best may be to buy an air purifier performance that blends several of these elements. | Может быть лучше купить производительности очистителя воздуха в котором сочетаются несколько из этих элементов. |
| We have several different models of apartments available in Spain. | Мы предлагаем несколько моделей апартаментов в Испании, на Коста-Бланки. |
| There are several thousands of families in Latvia that are raising disabled children. | В Латвии есть несколько тысяч семей, в которых растут дети-инвалиды. |
| Recommended by our casinos have been verified by several control their functionality. | Рекомендуется нашего казино были проверены несколько контроля их функциональности. |
| Moscow has several international airports: Domodedovo, Sheremetyevo, Vnukovo; regional airport Bykovo, there is an air terminal. | Москву обслуживают несколько международных аэропортов: Домодедово, Шереметьево, Внуково; региональный аэропорт Быково, действует аэровокзал. |
| There are several reasons for the growing popularity of the one page resume. | Существует несколько причин для растущей популярности одной страницы резюме. |