The Working Group discussed several proposals on the question of the relationship of the draft convention with the existing sectoral conventions on international terrorism. |
Рабочая группа обсудила несколько предложений по вопросу о взаимоотношениях проекта конвенций с существующими секторальными конвенциями по международному терроризму. |
To that end several General Assembly resolutions have been adopted, urging our collective resolve to uproot the scourge of terrorism. |
С этой целью было принято несколько резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых содержится призыв искоренить такое зло, как терроризм. |
Only foreign direct investment to China and several transition economies has continued to increase. |
Только Китай и несколько стран с переходной экономикой продолжают получать возрастающий объем прямых иностранных инвестиций. |
The increase is due to the inclusion of travel requirements under several programmes rather than under administration. |
Это увеличение обусловлено включением потребностей в поездках в несколько различных программ, а не только в программу «Администрация». |
If there are multiple defendants, their liability is joint and several. |
Если имеется несколько ответчиков, их ответственность является солидарной. |
OIOS points out that it had previously observed HCC meetings on several occasions and is familiar with their conduct. |
УСВН отмечает, что его представители ранее несколько раз присутствовали на заседаниях КЦУК и что оно знакомо с порядком их проведения. |
Within ETTA, several East Timorese have been appointed heads of departments and all district administrators are East Timorese. |
В рамках ВАВТ несколько восточнотиморцев назначены руководителями департаментов, и восточнотиморцы занимают все должности окружных администраторов. |
That proposal, reiterated on several occasions, was rejected by the Bush Administration with empty and irrational arguments. |
Это предложение, сделанное повторно еще несколько раз, было отвергнуто администрацией Буша на основе пустых и нерациональных доводов. |
The problem of small arms and light weapons has several dimensions rather than being merely an arms control and disarmament issue. |
Проблема стрелкового оружия имеет несколько аспектов и включает в себя не только вопрос о контроле над вооружениями и разоружении. |
For instance, several countries now participate in the Rotterdam Convention and most chemicals require government prior informed consent for import. |
Например, несколько стран сегодня участвуют в Роттердамской конвенции, в соответствии с которой для ввоза большинства химикатов требуется предварительное обоснованное согласие правительств. |
From the very beginning, the Kaleidoscope programme drew particular interest: every year within its framework several Polish projects received financial subsidies. |
С самого начала особый интерес вызвала программа "Калейдоскоп"; ежегодно в рамках этой программы несколько польских проектов получали финансовые субсидии. |
Moreover, there have been several ad hoc efforts to enhance the participation of developing countries in various initiatives. |
Кроме того, было осуществлено несколько специальных мероприятий для расширения участия развивающихся стран в различных инициативах. |
With regard to the assessment that emerged from the preparatory work, I think several points should be stressed. |
Что касается оценки, выявленной в ходе подготовительной работы, то я полагаю, что здесь следует отметить несколько моментов. |
We prepare several free domain versions for your choice which call up with your company name or activity kind. |
Мы предлагаем на выбор несколько вариантов свободных доменов с привязкой к названию вашей компании или вида деятельности. |
This year's event will feature several lectures. |
В этом году события будут представлены несколько докладов. |
There are several exhibition centres in Chelyabinsk. |
На территории города работают несколько выставочных центров. |
Costa Rei, whose heart is the ideal place called Monte Nai, is divided into several fractions. |
Коста Рей, сердце которого является идеальным местом называют Монте-Най, делится на несколько фракций. |
There are several reasons to why it is so important. |
Есть несколько причин, почему это так важно для нас. |
You can also buy several purifiers. |
Вы также можете купить несколько очистителей. |
The best may be to buy an air purifier performance that blends several of these elements. |
Может быть лучше купить производительности очистителя воздуха в котором сочетаются несколько из этих элементов. |
We have several different models of apartments available in Spain. |
Мы предлагаем несколько моделей апартаментов в Испании, на Коста-Бланки. |
There are several thousands of families in Latvia that are raising disabled children. |
В Латвии есть несколько тысяч семей, в которых растут дети-инвалиды. |
Recommended by our casinos have been verified by several control their functionality. |
Рекомендуется нашего казино были проверены несколько контроля их функциональности. |
Moscow has several international airports: Domodedovo, Sheremetyevo, Vnukovo; regional airport Bykovo, there is an air terminal. |
Москву обслуживают несколько международных аэропортов: Домодедово, Шереметьево, Внуково; региональный аэропорт Быково, действует аэровокзал. |
There are several reasons for the growing popularity of the one page resume. |
Существует несколько причин для растущей популярности одной страницы резюме. |