Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Several - Некоторые"

Примеры: Several - Некоторые
Nevertheless, several projects had state-wide impact. Некоторые из них, однако, имели и общегосударственный эффект.
However, several issues of concern remained regarding those areas. Вместе с тем в этих областях остаются нерешенными некоторые вопросы, вызывающие беспокойство.
Universal access to treatment is already within reach for several countries. Некоторые страны уже близки к достижению цели по обеспечению всеобщего доступа к лечению.
The Doha Declaration reaffirmed several commitments made by the Third UN Conference on LDCs. В Декларации, принятой в Дохе, подтверждаются некоторые обязательства, принятые на третьей Конференции ООН по НРС.
However, several NGO respondents reported concerns at some drift-net activity in the Mediterranean. Некоторые же НПО, ответившие на вопросник, сообщили о наличии определенной проблемы с дрифтерным промыслом в Средиземноморье.
There are several other areas of concern to my delegation. Существуют и некоторые другие области, положение дел в которых вызывает озабоченность у моей делегации.
Unfortunately, we could also cite several failures and setbacks. Но, к сожалению, мы также могли бы привести некоторые примеры провалов и неудач.
Discussing the expected benefits, several experts pointed out statistical data referring to accidents involving rollover. При обсуждении предполагаемых преимуществ данного решения некоторые эксперты обратили внимание на статистические данные о дорожно-транспортных происшествиях, связанных с опрокидыванием транспортных средств.
I take this opportunity to cite several facts concerning Belarus. Пользуясь этим случаем, я бы хотел привести некоторые данные, которые касаются Беларуси.
In August 1994 several amendments were made to the Anti-Discrimination Act 1977. В августе 1994 года в Закон о запрещении дискриминации 1977 года были внесены некоторые поправки.
However, several areas require additional attention. Тем не менее некоторые ее области требуют к себе дополнительного внимания.
With his team, he managed several crises and challenges successfully. Вместе со своими коллегами он сумел успешно разрешить некоторые кризисные ситуации и непростые проблемы.
Also, several traditional practices are interrelated. Кроме того, некоторые виды традиционной практики связаны между собой.
Many country teams reported CCA linkages with other ongoing policy frameworks and several mentioned linkages with PRSPs. Многие страновые группы сообщили об увязке ОАС с другими действующими механизмами политики, а некоторые из них упомянули связь с ДССН.
He informed GRSG that several car manufacturers had installed its plastic films. Он проинформировал GRSG о том, что некоторые заводы-изготовители легковых транспортных средств уже наносят пластиковые пленки.
There are several other potential benefits attached to EMS. С применением СУП могут быть связаны также некоторые другие потенциальные выгоды.
There may be several gender differences in aging between men and women. Можно отметить, что между мужчинами и женщинами в престарелом возрасте существуют некоторые различия гендерного характера.
Finally, several countries collected ICT statistics in areas other than household and business. Наконец, некоторые страны собирали статистические данные по применению ИКТ и в других областях, помимо домашних хозяйств и предпринимательской деятельности.
The command investigation included several findings, which are delineated below. В ходе военного расследования были установлены некоторые факты, о которых говорится ниже.
UNODC has included child justice components in several of its recently developed regional programmes. ЮНОДК включило компоненты, относящиеся к правосудию в отношении детей, в некоторые из своих недавно разработанных региональных программ.
The workshop participants recognized that several of these issues are closely interrelated. Участники совещания признали, что некоторые из этих вопросов тесно связаны друг с другом.
Furthermore, several tribes have joined local conflicts in recent months. Кроме того, в последние месяцы некоторые племена стали участвовать в местных конфликтах.
An evaluation of the Women in Politics and Decision-Making programme revealed several limitations. В ходе оценки результативности программы "Участие женщин в политике и принятии решений" выявились некоторые факторы, препятствовавшие ее успешной реализации.
Nevertheless, procuratorial checks have highlighted several infringements. В то же время, в ходе прокурорских проверок установлены некоторые нарушения.
The act was accompanied by several legislative amendments. Наряду с этим Законом были также приняты некоторые поправки к действующему законодательству.