| This has led to several documented killings of children. | В результате этого погибло несколько детей, что подтверждается имеющимися данными. |
| This translation process includes several steps. | Этот процесс преобразования включает в себя несколько этапов. |
| Gender impact assessment involves several stages. | Оценка влияния гендерной политики включает в себя несколько этапов. |
| OIOS noted several areas requiring improvement. | УСВН обратило внимание на несколько областей, нуждающихся в улучшении. |
| Additionally, several women now serve as Supreme Court Justices. | Кроме того, несколько женщин являются в настоящее время членами Верховного суда. |
| Today there are several institutions providing micro-credit. | В настоящее время в области микрокредитования работают несколько финансовых учреждений. |
| Since 2005 several joint urgent appeals had been sent in this regard. | С 2005 года в этой связи было направлено несколько совместных призывов к принятию срочных мер. |
| Currently, several weapons were undergoing testing and evaluation. | В настоящее время являются предметом изучения и апробирования несколько видов оружия. |
| This section summarizes the responsibility to respect and addresses several issues requiring further elaboration. | В данном разделе резюмируются соображения в отношении ответственности по обеспечению уважения прав человека и рассматриваются несколько вопросов, требующих дальнейшей проработки. |
| The Chairman: I would like to make several points. | Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы высказать несколько замечаний. |
| I take the opportunity here to refer to several parameters which affect development activities. | Я хотел бы воспользоваться предоставленной возможностью, чтобы отметить несколько параметров, влияющих на деятельность в области развития. |
| However, several complaints regarding promotions have been filed. | При этом, однако, было подано несколько жалоб, касающихся продвижения по службе. |
| Mexico also has several specific programmes set up to investigate crimes of enforced disappearance. | Наряду с этим в Мексике разработано несколько конкретных программ в целях расследования преступлений, связанных с насильственными исчезновениями. |
| Now dragging several boats, the whale slowly tires. | Теперь, таща за собой несколько лодок, кашалот постепенно устаёт. |
| After Carsten Pope printed his gun, he made several coffee mugs. | После того как Карстен Поуп напечатал свой пистолет, он сделал несколько кружек для кофе. |
| Something that ate several body parts and regurgitated them elsewhere. | Чем-то, что съело несколько частей тела и отрыгнуло их в другом месте. |
| And inside this sample there are several others. | И там внутри этот образец, а здесь несколько других. |
| He's murdered several of your activists. | Он убил несколько таких же активистов, как ты. |
| Actually, Remi has several girlfriends. | На самом деле, у Реми есть несколько подруг. |
| We have several local casinos nearby. | У нас по близости есть несколько местных казино. |
| It survived the Congo wars and several small uprisings since. | Она пережила войны в Конго и несколько других восстаний с того времени. |
| So, we clashed on several occasions. | На этой почве, у нас было несколько перепалок. |
| I work on COR-TEN steel pieces that weigh several tons. | Я работаю над КОР-ТЕН, стальные куски которого весят по несколько тонн. |
| There are several drool buckets for your more slack-jawed citizens. | Здесь есть несколько вёдер для слюны для ваших... Жителей с отвисшей челюстью. |
| Your father lost several prototypes before Lore. | Твой отец потерял несколько прототипов, прежде чем создал Лора. |