Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
That event offered a display of military detachments as well as several armoured vehicles. В этих учениях участвовали военные подразделения, а также несколько бронемашин.
But several challenges stand out as deserving special attention in the months ahead. Но несколько проблем потребуют особого внимания в предстоящие месяцы.
The Tribunals have built up extensive jurisprudence in international criminal law, including several ground-breaking precedents. Трибуналы наработали солидный пласт практики в сфере международного уголовного права, включая несколько прецедентов принципиального характера.
It includes what are called several "sub-cases" and involves an unprecedented amount of facts and evidence requiring detailed and systematic analysis. Оно включает в себя несколько так называемых «поддел» и связано с беспрецедентным объемом фактов и показаний, требующих подробного и систематического анализа.
In keeping with that tradition, the Government of India has instituted several sports awards to encourage achievements by sportspersons. Следуя им, правительство Индии учредило несколько спортивных наград для поощрения спортивных достижений.
The Human Rights Council still has several important decisions ahead. Совету по правам человека все еще предстоит принять несколько важных решений.
The list identifies that several types of submunitions have a different humanitarian risk associated with them. Перечень идентифицирует, что несколько типов суббоеприпасов ассоциируются с разным гуманитарным риском.
A session may include several meetings of the Commission and its subcommissions. Сессия может включать несколько заседаний Комиссии и ее подкомиссий.
Ms. DUARTE said that the process of peopling the islands that comprised Cape Verde had stretched over several centuries. Г-жа ДУАРТЕ говорит, что процесс заселения островов, в том числе Кабо-Верде, растянулся на несколько столетий.
During routine inspection on 3 December, SFOR found several seals broken in a weapons storage site near Tomislavgrad. В ходе очередной инспекции, проводившейся З декабря, СПС обнаружили, что в месте хранения оружия вблизи Томишлавграда сломано несколько печатей.
The main guns of the tanks were later called into action, firing several rounds at the village. Затем несколько выстрелов по деревне были произведены из основных танковых орудий.
On 27 March a series of explosions occurred in the Abkhaz Ochamchira district, with one person killed and several others seriously wounded. 27 марта в абхазском районе Очамчира произошел ряд взрывов, в результате которых один человек погиб и еще несколько получили серьезные ранения.
The Panel also received several complaints from individuals who said that they had been wrongly accused of violating the ban by travelling. Несколько жалоб в Группу поступило от лиц, которые утверждали, что они ошибочно обвинены в нарушении запрета на поездки.
During the August wrap-up meeting, several members commented favourably on the increasing practice of circulating fact sheets prior to consultations. В ходе августовского итогового заседания несколько членов положительно отозвались о все более широкой практике распространения фактологических бюллетеней до консультаций.
In addition, several caches of weapons and ammunition were found and confiscated by SFOR. Кроме того, СПС обнаружили и конфисковали несколько тайников с оружием и боеприпасами.
The trajectory of the world population since 1950 has been influenced by several remarkable changes. На происходящих с 1950 года процессах в области мирового народонаселения сказались несколько примечательных изменений.
In the United States, several States have begun subsidizing conversion to organic farming systems as well as certification. В Соединенных Штатах несколько штатов начали субсидировать переход на системы органического земледелия, а также работу по сертификации.
For instance, in 1998, 14 cases involving several European Union national authorities were notified to the European Commission. Например, в 1998 году Европейская комиссия была уведомлена о 14 делах, которыми занимались несколько национальных органов стран ЕС.
In the present reporting period, several sources again brought this issue to the attention of the Special Rapporteur and provided additional information. В текущем отчетном периоде несколько источников вновь обратили внимание Специального докладчика на этот вопрос и представили ему дополнительную информацию.
The DRC Government has launched several offensives during the last three years, in utter disregard and blatant violation of the Lusaka Agreement. В последние три года правительство ДРК организовало несколько наступлений, полностью игнорируя и грубо попирая Лусакское соглашение.
The war in the Democratic Republic of the Congo brought in several countries and generated rebellions against the Government. Война в Демократической Республике Конго вовлекла в себя несколько стран и привела к восстаниям против правительства.
The 25-year concession clearly represents the richest diamond deposits of MIBA holdings, with a potential production value estimated at over several billion dollars. Рассчитанная на 25 лет концессия, несомненно, связана с наиболее богатыми алмазными месторождениями среди владений МИБА, при этом потенциальный объем производства оценивается на сумму, превышающую несколько миллиардов долларов.
Credible sources also indicate that several thousand ALIR combatants were recently incorporated into the Congolese Armed Forces. Заслуживающие доверия источники также указывают на то, что несколько тысяч бойцов РОА недавно были включены в состав Конголезских вооруженных сил.
The dangers of the concentration of rights ownership, manufacturing and distribution in the global music industry were echoed by several speakers. Несколько выступавших с озабоченностью отмечали опасность концентрации в одних руках авторских прав, производства и сбыта продукции глобальной музыкальной индустрии.
Estonia has concluded several international agreements with other countries and has also ratified the criminal conventions of the Council of Europe. Эстония заключила несколько международных соглашений с другими странами и ратифицировала конвенции Совета Европы, касающиеся борьбы с преступностью.