The Department had updated several police protocols on the use of force and firearms. |
Управление обновило несколько полицейских протоколов об использовании силы и огнестрельного оружия. |
In 2013, several protocols on police intervention had been reviewed in order to protect the right to freedom of assembly. |
В 2013 году с целью защиты права на свободу собраний было пересмотрено несколько протоколов о вмешательстве полиции. |
The organization also held several technical meetings between 2010 and 2013 with the aim of reducing violence against women and promoting gender equality. |
Кроме того, в период с 2010 по 2013 год организация провела несколько технических совещаний с целью снижения насилия в отношении женщин и обеспечения гендерного равенства. |
There were several updates of the ICP kit because of problems that arose. |
Из-за возникавших проблем инструментарий ПМС несколько раз обновлялся. |
Further, Statistics Division staff conducted several missions for the purpose of advising on and monitoring project implementation. |
Помимо этого, сотрудники Статистического отдела провели несколько мероприятий по консультированию и контролю за осуществлением проекта. |
In order to support action 3 of the Busan Action Plan, PARIS21 has organized several user-producer dialogues between national statistics offices and various user groups. |
В поддержку направления деятельности 3 Пусанского плана действий ПАРИЖ-21 организовал несколько диалогов между национальными статистическими управлениями и различными группами пользователей. |
In other countries such as the Philippines, Rwanda and Tunisia, several user groups were represented. |
Что касается других стран, таких как Руанда, Тунис и Филиппины, то было представлено несколько групп пользователей. |
There are still several countries in the region where more than half of children or young people are not in secondary school. |
В регионе по-прежнему имеется несколько стран, в которых более половины детей или молодых лиц не охвачены средними школами. |
There may also be several instances of data integration in any statistical business process. |
В каждом статистическом бизнес-процессе может также иметь место несколько событий интеграции данных. |
There are several kinds of Populations depending on what Process Step it is used in. |
Существует несколько видов совокупностей в зависимости от того, на каких процессуальных этапах они используются. |
Official statistics on climate change are less well developed, though several statistical offices have started to work in this direction. |
Официальная статистика, связанная с изменением климата, получила существенно меньшее развитие, хотя несколько статистических управлений уже приступили к работе в этой области. |
BEA added several voluntary questions on CMS to the 2011 benchmark survey (figure 2). |
В вопросник контрольного обследования 2011 года БЭА включило несколько факультативных вопросов, касающихся УПП (рис. 2). |
There are several theoretical models used to measure the economic activity of insurance companies. |
Существует несколько теоретических моделей для измерения экономической деятельности страховых компаний. |
Throughout a year there are usually several other meetings relevant for the implementing end of the mine action community. |
В течение года обычно проводится несколько других встреч, имеющих актуальное значение для реализационного сектора противоминной деятельности. |
The portal hosts several sub-pages, including that of the legal library. |
Этот портал содержит несколько подстраниц, включая подстраницу с правовой библиотекой. |
Argentina has entered into several treaties on the matter. |
Аргентина заключила несколько договоров в этой области. |
Panama has several specialized agencies working to prevent and combat corruption (see above). |
В Панаме действуют несколько специализированных учреждений по предотвращению коррупции и борьбе с ней (см. выше). |
There are several special units in the Zimbabwe Republic Police which deal with combating corruption. |
В составе Республиканской полиции Зимбабве действуют несколько специальных подразделений по борьбе с коррупцией. |
There have been several cases of prisoner transfer. |
Имели место несколько случаев передачи осужденных лиц. |
Brazil develops several strategies for the ongoing training of teams that provide social-educative care. |
В Бразилии разрабатывается несколько программ подготовки специалистов в области социального воспитания. |
They sent a written complaint to the public prosecutor of Tiaret, with whom they met on several occasions. |
Они вручили письменную жалобу прокурору Республики в суде Тиарета, который посещали несколько раз. |
This was confirmed by several letters from different sources in Sri Lanka, Canada and Pakistan. |
Это подтверждают несколько писем из различных источников в Шри-Ланке, Канаде и Пакистане. |
We are also breaking new ground through the P5 process, as several of my colleagues have already mentioned. |
Как уже упоминали несколько моих коллег, за счет процесса "ядерной пятерки" мы также закладываем новую почву. |
This policy, which is present at all levels, takes several directions. |
Эта политика, прослеживаемая на всех уровнях, разделяется на несколько направлений. |
In 2010-2011 MASHAV organized several workshops on equal educational opportunities for preschoolers with special need for Latin American decision makers and NGOs. |
В 2010-2011 годах МАШАВ было организовано несколько рабочих совещаний по равным образовательным возможностям для дошкольников с особыми потребностями для работников государственных органов и для НПО Латинской Америки. |