Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
Many new ideas were raised during those discussions and several written contributions were circulated. В ходе тех прений было выдвинуто множество новых идей, и несколько предложений даже были распространены в письменном виде.
Today the term "aerospace objects" comprises several technically very different craft. В настоящее время термин "аэрокосмические объекты" охватывает несколько технически весьма отличающихся друг от друга аппаратов.
In connection with resolution 1373, those concerns fall into several categories. Применительно к резолюции 1373 эти моменты, вызывающие озабоченность, можно разбить на несколько категорий.
UNESCO organized several conferences focused on the dialogue among cultures and civilizations. ЮНЕСКО организовала несколько конференций, главная тема которых была посвящена диалогу между культурами и цивилизациями.
This entailed organizing several competitive examinations in translation and interpretation both at The Hague and abroad. Для этого потребовалось провести несколько конкурсных экзаменов по письменному и устному переводу как в Гааге, так и за границей.
But there are several well-known problems. Вместе с тем здесь возникает несколько хорошо известных проблем.
We have several deputy ministerial posts; they are still waiting. У нас есть несколько постов заместителей министров; они также все еще не заняты.
The meeting established several national working groups to address fundamental human rights issues. В ходе совещания было учреждено несколько национальных рабочих групп для решения основных проблем в области прав человека.
Internet Exchanges are centralized nodes where several Internet Service Providers share network resources. Точками взаимного обмена трафиком являются централизованные узлы, на которых сетевыми ресурсами одновременно пользуются несколько поставщиков сетевых услуг.
This review has raised several areas of possible concern and policy response. В настоящем обзоре указано несколько областей, возможно требующих внимания и принятия мер на уровне политики.
There are several operational sub-regional environmental organisations in EECCA. В ВЕКЦА действует несколько субрегиональных организаций в области охраны окружающей среды.
During the Beijing Conference participating States made several commitments to repeal discriminatory laws against women. В ходе Пекинской конференции участвующие государства взяли на себя несколько обязательств об отмене законов, связанных с дискриминацией в отношении женщин.
The Joint Inspection Unit had produced several reports on that subject since 1984. Он напоминает, что начиная с 1984 года Объединенная инспекционная группа подготовила несколько докладов по этой тематике.
Africa has seen several initiatives aimed at resolving the myriad problems affecting the continent. В целях разрешения огромного числа стоящих перед Африкой и отрицательно сказывающихся на положении на континенте проблем уже предпринималось несколько инициатив.
We have several questions regarding this analysis. В связи с анализом этих данных у нас возникает несколько вопросов.
The shelling knocked out several generators, leaving many neighbourhoods without electricity. Вследствие обстрела были выведены из строя несколько генераторов, в результате чего многие кварталы остались без электричества.
This was UNHCR's largest repatriation operation for several decades. Это была самая крупная операция по репатриации из числа проведенных УВКБ за несколько десятилетий.
Notably, several examples of practice reflect the suggested solutions. Следует отметить несколько примеров того, как эти предложенные решения работают на практике.
Up until September 2000, several thousand such units were sold. В период до сентября 2000 года было продано несколько тысяч подобных жилищных единиц.
This excludes several egregious crimes committed in 1999. В результате этого исключается несколько вопиющих преступлений, происшедших в 1999 году.
Rivers often demarcate borders, affecting several neighbouring countries when they flood. Границы между странами нередко проходят по рекам, и при возникновении наводнений на них затрагиваемыми оказываются сразу несколько соседних стран.
Actually, several local public entities offer such educational opportunities. В настоящее время такие возможности в сфере образования предоставляют несколько местных государственных структур.
There were several incidents hampering humanitarian action in Southern Sudan. Имели место несколько инцидентов, которые препятствовали гуманитарной деятельности в Южном Судане.
Nonetheless, several problems with this provision still remain. Тем не менее в связи с этим положением по-прежнему сохраняются несколько проблем.
Nonetheless, several important lessons emerge from the literature. Тем не менее, из опубликованных материалов по этой теме можно сделать несколько важных выводов.