Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
These activities included several ports, a fleet of ships, road services (both freight and passenger) and several hotels. Компании досталось несколько портов, флот кораблей, автомобильные перевозки (грузовые и пассажирские) и несколько гостиниц.
The complexity of the situation presupposes a long-term strategy unfolding in several stages, as the Angolan mine problem will take several decades to resolve. Учитывая сложный характер ситуации, потребуется разработать долгосрочную стратегию, рассчитанную на несколько этапов, поскольку, для того чтобы решить проблему разминирования в Анголе, потребуется несколько десятилетий.
She noted that the minorities enjoy the benefits of several State-financed minority culture and art associations and several radio and television programmes and newspapers in minority languages. Она отметила, что государство финансирует несколько ассоциаций развития культуры и народного творчества меньшинств и несколько радио- и телевизионных программ и газет на языках меньшинств.
In 2007, several member States made additional contributions for the institutional support of the Centre, and several others are expected to follow suit in 2008. В 2007 году несколько стран-членов внесли дополнительные взносы в институциональный бюджет Центра и, как ожидается, несколько других государств-членов последует этому примеру в 2008 году.
With regard to bilateral support, several international partners demonstrated interest in the peace consolidation process in Burundi, and several missions took place during which development partnerships and assistance were agreed upon. Что касается двусторонней поддержки, то несколько международных партнеров проявили интерес к укреплению мирного процесса в Бурунди, в связи с чем было организовано несколько миссий, в ходе которых были согласованы вопросы, касающиеся партнерского сотрудничества и помощи в обеспечении развития.
After several television appearances, she embarked on her "Clap Your Hands" tour, which had several dates around the US, set in House of Blues locations. После нескольких появлений на телевидении, она приступила к своему туру «Clap Your Hands», который был несколько дней, проходившем в Доме Блюза.
His brother, David, went through several of the best Eastern colleges for short periods of time, and through several marriages for even shorter periods of time. Его брат, Дэвид, учился в нескольких лучших колледжах на восточном побережье в течение кратких промежутков времени, и пережил несколько ещё более скоропалительных браков.
Asked about the effects of job re-evaluations, it was said that they were expected to help resolve the problem and several such projects were presently being carried out by several labour market organizations. На вопрос о влиянии переаттестации должностей было отмечено, что эта мера поможет решить эту проблему, и в настоящее время осуществляется несколько таких проектов рядом организаций, занимающихся вопросами рынка труда.
In support of national and local activities and to provide further impetus for them, several preparatory measures at the regional level have been taken and several others are currently under way. В поддержку национальной и местной деятельности и с целью придания им дополнительного импульса на региональном уровне уже был принят ряд подготовительных мер, а несколько других мер в настоящее время находится в стадии осуществления.
The information required in this paragraph could be included in several documents, particularly when several consignments were involved, as the paragraph in fact indicated (multiple consignees). Необходимая информация, предусмотренная в этом пункте, может включаться в различные документы, в частности в тех случаях, когда речь идет о нескольких отправках, как это, впрочем, и предусмотрено в том же пункте (несколько грузополучателей).
The fact that rural women tend to wear several hats and juggle several activities at the same time leads to difficulty in defining and measuring the work that they do. То обстоятельство, что сельские женщины, как правило, выступают во многих качествах и выполняют одновременно несколько функций, затрудняет определение и оценку выполняемой ими работы.
The result was that there were both fathers with several families and mothers with children by several fathers in single-parent households. Это привело к тому, что у отцов было несколько семей, а у многодетных матерей, самостоятельно ведущих хозяйство, имелись дети от разных отцов.
It is considered that 150 sq km should be sufficient at any one location, but a potential marine miner may well justify several contiguous blocks in one area and may have several such sites scattered around the ocean. Считается, что площади в 150 кв. км будет достаточно в любом конкретном месте, однако потенциальный производитель работ вполне может обосновать выделение нескольких прилежащих блоков в одном районе и может иметь несколько таких участков в разных районах океана.
Furthermore, while several texts of a draft resolution were circulated, notably by France and Spain (on behalf of several interested Governments), respectively, no agreement was reached. Более того, хотя было распространено несколько текстов проекта резолюции, особенно проект Франции и Испании (от имени нескольких заинтересованных правительств), никакой договоренности достигнуто не было.
At its 3rd meeting, on 9 September 2002, the Assembly of States Parties adopted all of the texts, including several international agreements, as well as several resolutions and decisions, referred to it by the Preparatory Commission. На своем 3м заседании 9 сентября 2002 года Ассамблея государств-участников приняла все тексты, включая ряд международных соглашений, а также несколько резолюций и решений, переданных ей Подготовительной комиссией.
It is not clear that sufficient resources could be deployed to stem a broad panic that embroiled several countries more or less simultaneously, particularly if they included several large emerging economies. Неясно, существует ли возможность мобилизации достаточного объема ресурсов для борьбы с широкой паникой, возникающей более или менее одновременно в нескольких странах, особенно если среди них несколько крупных стран с формирующейся экономикой.
The explosion wounded 13 Israelis, destroyed a bus and several nearby vehicles, and shut down one of the country's busiest highways for several hours. В результате взрыва погибло 13 израильтян, был уничтожен автобус и несколько находившихся рядом автомашин, а одна из основных автомагистралей страны была закрыта в течение нескольких часов.
By 2002, there are several competing international systems in place, over 75 million ha of forest have received third party certification and certified products are appearing on shelves in several major markets. К 2002 году сформировалось несколько конкурирующих между собой международных систем, более 75 млн. га лесных угодий прошли независимую сертификацию и на нескольких крупных рынках стали появляться сертифицированные товары.
In another GEF-funded project for the Dneiper River Basin involving several agencies, UNIDO was assigned responsibility for several components with a total value of almost $1.3 million. По другому финансируемому ГЭФ проекту для бассейна реки Днепр, в котором участвует ряд учреждений, ЮНИДО было поручено несколько компонентов общей стоимостью почти в 1,3 млн. долларов США.
During the year, the programme organized several workshops and its staff played an active role in important colloquia with scholars and policy makers in Latin America by contributing several occasional papers and published monographs. В течение года в рамках программы было организовано несколько семинаров, и ее персонал принимал активное участие в важных коллоквиумах с участием ученых и политических деятелей стран Латинской Америки, подготовил ряд специальных документов и опубликовал монографии.
Though the buyer made several payments, it nevertheless came in arrears with the payment of the due purchase price of several cars. Хотя покупатель совершил несколько платежей, уплата всей причитающейся цены за несколько автомобилей оказалась просроченной.
Several groups have extensively studied several natural and synthetic polymers with the goal of developing the most suitable biomaterial for cell microencapsulation. Несколько групп подробно изучили несколько естественных и синтетических полимеров с целью развития самого подходящего биоматериала для клеток микрокапсулирования.
On several other occasions during the reporting period, the passage of international staff members through Erez checkpoint was delayed for several hours or denied altogether because of alleged traces of explosives on their vehicles, notwithstanding the fact that thorough searches of their vehicles had revealed nothing untoward. В течение отчетного периода в ряде других случаев следование международных сотрудников через контрольно-пропускной пункт в Эрезе задерживалось на несколько часов, или запрещалось, якобы из-за обнаружения в автомобилях следов взрывчатых веществ, хотя при тщательной проверке никаких доказательств этого не находили.
For the sake of brevity, and given the impossibility of dealing with every facet of this debate, I should like to make several comments and to pose several questions on the following points. В целях краткости, а также ввиду невозможности рассмотрения всех аспектов этого вопроса в ходе данной дискуссии, я хотел бы высказать ряд замечаний и задать несколько вопросов по следующим аспектам.
He also attended several events organized by civil society organizations and met on several occasions with civil society representatives to discuss specific issues related to his mandate. Он также принял участие в нескольких мероприятиях, проведенных организациями гражданского общества, и провел несколько встреч с представителями гражданского общества по конкретным вопросам, связанным с его мандатом.