Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
SCU reports that, of the 1,500 murders reported in 1999, several hundred could not be investigated. ГТП сообщает, что из 1500 убийств, зарегистрированных в 1999 году, несколько сотен раскрыть не удалось.
However, several interlocutors with whom the independent expert met stressed the need for a political solution to end the current prisoner impasse. Однако несколько собеседников, с которыми встретился независимый эксперт, подчеркнули необходимость поиска политического решения для урегулирования нынешней тупиковой ситуации с заключенными.
Nor would any average or composite index or several of these indicators represent the full multidimensionality of the concept of capability. Равным образом любой средний или сводный индекс или несколько таких показателей не отражают в полной мере комплексный характер концепции возможностей.
The Special Rapporteur noted that several organizations released statements on Internet governance. Специальный докладчик отметил, что несколько организаций сделали заявления по вопросам управления Интернетом.
The Commission reportedly received credible information that several individuals were taken away by military intelligence or security agents. В докладе говорится, что Комиссия получила достоверную информацию о том, что несколько человек были похищены агентами военной разведки или службы безопасности.
During the trial, she made several attempts to give him his medications. Во время суда она несколько раз пыталась передать ему эти лекарства.
According to incomplete statistics, several thousand people have died so far as a result of practising it. По неполным данным, в результате отправления ритуалов этой секты на сегодняшний день погибло уже несколько тысяч человек.
There had been several civil and criminal cases in which indigenous people had successfully used that remedy. Имели место несколько гражданских и уголовных дел, при рассмотрении которых представители коренного населения успешно пользовались этим средством правовой защиты.
Moreover, several environmental accounts have been produced as pilot studies inside the Eurostat project. Кроме того, в качестве экспериментальных исследований в рамках проекта Евростата было построено несколько экологических счетов.
Under this label the INE carries out several surveys. По этому направлению НСИ проводит несколько обследований.
While the data system has improved, there are several areas for future enhancement. Хотя система сбора данных была улучшена, имеется несколько областей, которые нуждаются в дальнейшем улучшении.
The participants considered several IT governance models. Участники рассмотрели несколько моделей практики управления ИТ.
The Director noted that the participants had identified several needs of developing States regarding preparation of submissions. Директор отметил, что участники определили несколько потребностей развивающихся государств в отношении подготовки представлений.
It was estimated that there were several hundred thousand foreign workers in France, some of whom were in irregular situations. По приблизительным оценкам, во Франции находятся несколько сотен тысяч иностранных трудящихся, часть из которых являются нелегальными мигрантами.
The Ministry of Non-Conventional Energy Sources implements several programmes to reduce drudgery and provides systems for cooking and lighting. Министерство нетрадиционных источников энергии осуществляет несколько программ, направленных на сокращение тяжелого труда, и предоставляет оборудование для приготовления пищи и освещения.
The National Commission, together with the International Organization for Migration, has held several international conferences on that matter. Национальная комиссия совместно с Международной организацией по миграции провела несколько международных конференций по этому вопросу.
For several decades now, the society of the Niger has been undergoing tremendous transformations, both economic and social. Вот уже несколько десятков лет в Нигере происходят значительные преобразования как в экономической, так и в социальной сферах.
The authors' petition commingles several theories. В жалобе авторов смешивается несколько аргументов.
The author filed several procedural motions to reopen the proceedings and to appeal before the Supreme Court. Автор подал несколько процедурных ходатайств о возобновлении судебного рассмотрения, а также подал апелляцию в Верховный суд.
Amortization - The process of recognizing unfunded liabilities over several financial periods. Амортизация - Процесс учета не обеспеченных средствами обязательств за несколько финансовых периодов.
It was recalled that several other legal instruments, including the 1994 Convention itself, also incorporated ambiguous terms. Напоминалось, что несколько других правовых документов, включая саму Конвенцию 1994 года, также содержат неоднозначные термины.
The Committee also noted that the General Assembly had adopted several legislative mandates at its fifty-ninth session. Комитет также отметил, что Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят девятой сессии приняла несколько директивных мандатов.
The Commission has issued several publications on this subject. ЭКЛАК также издала несколько публикаций по этому вопросу.
UNCTAD also organized several science and technology policy dialogues to address issues related to the development, commercialization and trade in biotechnology-related products. ЮНКТАД также организовала несколько стратегических диалогов по вопросам науки и технологии для рассмотрения вопросов, касающихся развития, коммерциализации и торговли биотехнологическими продуктами.
UNCTAD has also undertaken several activities to facilitate the development of productive capacity in developing countries. ЮНКТАД также осуществляет несколько мероприятий, с тем чтобы содействовать развитию производственного потенциала в развивающихся странах.