Another challenge was that some cantons or authorities had already established several different targets. |
Еще одна проблема заключается в том, что ряд кантонов или компетентных органов уже установили несколько различных целевых показателей. |
There are several different kinds of courts. |
В Республики Узбекистан при рассмотрении дел существует несколько инстанций. |
Those include three summit-level and several ministerial meetings. |
Эти встречи включают в себя три встречи на высшем уровне и несколько встреч на уровне министров. |
This led to several reports of suspicious situations. |
Благодаря этой кампании было получено несколько сообщений о подозрительных ситуациях. |
OHCHR/UNAMA has noted several statements released by the Taliban about reducing civilian casualties. |
УВКПЧ/МООНСА отметила несколько заявлений движения "Талибан" по поводу сокращения численности жертв среди гражданского населения. |
The authorities eventually returned his body, which had several bullet wounds. |
В итоге, спустя какое-то время, власти вернули его тело, на котором было несколько следов от огнестрельных ранений. |
Furthermore, several demonstrators were detained for participating in protests without due process and held incommunicado. |
Кроме того, несколько демонстрантов были задержаны за участие в протестных акциях без соблюдения правовых процедур и помещены в одиночное заключение. |
State responses indicated several direct measures to raise awareness of the Declaration. |
В ответах государств были указаны несколько непосредственных мер, направленных на повышение уровня осведомленности о Декларации. |
Capacity-building was an important strategy reported on by several Member States. |
Важной стратегией деятельности, о которой сообщили несколько государств-членов, стала деятельность по созданию потенциала. |
Following renewed instability in Somalia, several thousands of refugees arrived in eastern Ethiopia. |
После того, как в Сомали вновь возникла нестабильная обстановка, несколько тысяч беженцев прибыли в восточные районы Эфиопии. |
One possibility would be to hold regular meetings that could serve several functions. |
Один из возможных путей решения этой проблемы заключается в проведении регулярных совещаний, которые могли бы преследовать несколько целей. |
There were several research and scientific assessment initiatives with respect to nitrogen. |
В отношении азота выдвинуто несколько инициатив, связанных с проведением исследований и научной оценки. |
PM represents several pollutants that can have different effects. |
К числу ТЧ относятся несколько загрязнителей, которые могут оказывать разное воздействие. |
The Monitoring Group learned that several hundred members of TFG militias also joined ICU. |
Группе контроля также стало известно о том, что в СИС также влились несколько сотен членов ополченцев ПФП. |
Indeed, as noted, several RTAs go beyond GATS commitments. |
Фактически, как уже указывалось, несколько РТС выходят за рамки обязательств по ГАТС. |
LEAD organized several meetings at the summit: 1. |
На встрече на высшем уровне ЛИД организовывала несколько заседаний: 1. |
OIOS found several problems with both IMIS and Galaxy. |
УСВН обнаружило несколько проблем, связанных как с ИМИС, так и с «Гэлакси». |
During 2003-2006, ACJS made several constitutional changes. |
В течение 2003 - 2006 годов Академия приняла несколько изменений уставного характера. |
Despite these constraints and gaps in water sector monitoring, several efforts are noteworthy. |
Наряду с такими трудностями и пробелами в сфере мониторинга в секторе водоснабжения следует отметить и несколько примеров успешной деятельности. |
This programme upholds several projects aimed at teaching adults to read and write. |
В рамках этой программы осуществляется несколько проектов, направленных на то, чтобы научить взрослых читать и писать. |
Nonetheless, several complaints have been recorded. |
Тем не менее, в связи с проектом поступило несколько жалоб. |
These examples show that the benefit of transport has several dimensions. |
Все это свидетельствует о том, что при анализе транспортных выгод необходимо учитывать несколько аспектов. |
MOLD has supported several Dalits focused poverty alleviation projects through LBs. |
ММР поддерживает несколько проектов, направленных на сокращение масштабов нищеты среди далитов и осуществляемых с помощью МО. |
Nepal has several challenges to make primary education compulsory. |
Для того чтобы сделать начальное образование обязательным, Непалу необходимо решить несколько проблем. |
The parties have also missed several security-related deadlines. |
Сторонам не удалось также соблюсти несколько сроков, установленных для решения вопросов безопасности. |