Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
To date, several cooperative mechanisms have been developed and other emerging networks are discernible on the horizon. На сегодняшний день уже разработаны несколько механизмов сотрудничества и формируется ряд новых сетей взаимодействия.
The mediator should be given the authority and power to coordinate different actions if several third-party actors are involved in the mediation process. Посредника необходимо наделить полномочиями и властью, с тем чтобы он мог координировать различные действия в случае, если в посреднический процесс вовлечено несколько третьих сторон.
The review identified several areas which the working group would need to discuss. В обзоре определены несколько областей, которые рабочей группе необходимо будет обсудить.
Targets included the National Assembly, Afghan security forces installations and Government buildings, with several international embassies directly affected. Объектами нападений были, в частности, Национальное собрание, сооружения Афганских сил безопасности и государственные здания, причем напрямую пострадало несколько иностранных посольств.
During the year, several events will be held in the Netherlands to draw attention to the cooperative movement. В течение года в Нидерландах будет проведено несколько мероприятий для того, чтобы привлечь внимание к кооперативному движению.
The students deliberated issues related to peace and disarmament, with several Conference participants acting as panellists and providing feedback. Школьники обсуждали вопросы, касающиеся мира и разоружения, а несколько участников Конференции принимали участие в дискуссии, выступая с комментариями и пояснениями.
On 4 October 2011, several persons stormed the Embassy building, causing significant material damage. 4 октября 2011 года несколько человек ворвались в здание посольства, причинив значительный материальный ущерб.
The Greek police intervened and arrested several attackers. После вмешательства греческой полиции несколько нападавших было арестовано.
However, several thousand nuclear warheads of different types and in different locations remain intact. Вместе с тем в различных местах нахождения по-прежнему сохраняются несколько тысяч ядерных боезарядов различного типа.
Sweden returned several kilograms of plutonium to the United States immediately before the Seoul Nuclear Security Summit. Непосредственно перед Сеульским саммитом по ядерной безопасности Швеция вернула несколько килограммов плутония Соединенным Штатам.
There were several incidents during the reporting period. В течение отчетного периода имело место несколько инцидентов.
During the month of January several hundred Syrians were stranded at the border pending negotiations over Libyan visa requirements. В январе несколько сотен сирийцев застряли на границе в ожидании завершения переговоров по поводу визовых требований ливийской стороны.
The National Electoral Commission took several positive initiatives aimed at strengthening national ownership of the electoral process during the period under review. В течение рассматриваемого периода Национальная избирательная комиссия выдвинула несколько позитивных инициатив, направленных на повышение национальной ответственности за процесс выборов.
The Panel also visited several weapons and ammunition storage facilities to verify the condition of these items. Группа посетила также несколько складов оружия и боеприпасов для проверки состояния этих предметов.
In August 2010, also in Cauca, several schools suffered attacks and nine teachers were threatened by FARC-EP. В августе 2010 года также в Кауке на несколько школ было совершено нападение РВСК-НА, которые угрожали девяти учителям.
The Greek legislation contains several provisions concerning piracy as a criminal offence punishable under domestic Greek law. В законодательстве Греции содержится несколько норм о пиратстве как об преступном деянии, наказуемом по внутреннему праву Греции.
The One Voice strategy achieved a high level of progress, with several strengths and few weaknesses. В стратегии «одна позиция» достигнут высокий уровень прогресса, и в ней отмечаются несколько сильных и мало слабых сторон.
As we await the resumption of the negotiations, I wish to make several comments. По мере того как мы ожидаем возобновления переговоров, я хотел бы сделать несколько следующих замечаний.
In addition, several countries newly committed to repatriate their unneeded highly enriched uranium. Кроме того, еще несколько стран взяли на себя обязательства в отношении возвращения в страну происхождения ненужного им высокообогащенного урана.
Over the last few months, the army and security forces of the Niger have participated in several military operations against armed groups in the north. За последние несколько месяцев армия и силы безопасности Нигера участвовали в нескольких военных операциях против вооруженных группировок на севере страны.
The Group was able to document several payments made to the network directly by the Treasury (see annex 8). Группа смогла документально подтвердить несколько прямых выплат этой структуре из казначейства (см. приложение 8).
It received several testimonies regarding the increasing number of robberies and criminal assaults on trucks, buses and vehicles perpetrated by heavily armed gangs. Она собрала несколько свидетельств растущего числа ограблений и уголовных нападений хорошо вооруженных банд на грузовики, автобусы и автомобили.
Two persons were killed in the attack and several others were injured. Во время нападения были убиты два человека и еще несколько ранено.
At the turnoff to the Naval Academy in Jablah, unidentified persons fired several shots. Неустановленные лица произвели несколько выстрелов у съезда к Военно-морской академии в Джабле.
One police conscript, Fadi Muhammad Salih al-Husain, was injured, and several of the armed men were killed or injured. Был ранен один полицейский призывник, Фади Мухаммад Салих аль-Хусейн, несколько вооруженных человек получили ранения или были убиты.