Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
This plan applies to several facilities. Этот план рассчитан на несколько объектов.
On several occasions, the Panel contacted the Military Procurement Department to verify notifications submitted to the Committee. Несколько раз Группа связывалась с Департаментом военных закупок на предмет проверки уведомлений, представленных Комитету.
The Panel sent several letters to Algeria following its mission to Algiers in 2012. После своей поездки в Алжир в 2012 году Группа направила Алжиру несколько писем.
Subsequently, several shipments of materiel were provided free of charge and sent to Ankara. Впоследствии было бесплатно выделено несколько партий материальных средств, которые были направлены в Анкару.
The Panel believes that several updates to the list are necessary in order to reflect the changed status and new information. Группа считает, что для отражения изменений в статусе и новой информации перечень необходимо обновлять несколько раз.
The Constitution Review Committee held several large consultations with stakeholders, including political parties, traditional leaders and civil society. Комитет по разработке проекта конституции провел несколько широкомасштабных консультаций с заинтересованными сторонами, включая политические партии, традиционных лидеров, а также представителей гражданского общества.
At the same time, the assessment highlights several key challenges that seriously constrain the Mission's operational effectiveness. В то же время в результате оценки было выделено несколько ключевых проблем, которые сильно снижают эффективность операций Миссии.
Of those 31 Member States, several submitted combined reports, thereby meeting their reporting obligations under previous resolutions. Из 31 государства, представившего доклады, несколько государств-членов представили сводные доклады, выполнив тем самым свои обязанности по представлению докладов согласно прежним резолюциям.
In Central Equatoria State, the Governor was able to mobilize several thousand youth in support of the Government. В штате Центральная Экватория губернатору удалось мобилизовать несколько тысяч молодых людей для поддержки правительства.
The United Nations observed several hundred women and children near the front line seeking to leave Douma. Сотрудники Организации Объединенных Наций видели у линии конфронтации несколько сотен женщин и детей, пытающихся покинуть Думу.
The Council also had made progress in 2013 on some thematic issues, according to several interlocutors. Совет также, как считают несколько участников семинара, добился в 2013 году прогресса по некоторым тематическим вопросам.
In closing the first session, several speakers offered reflections, insights and advice to the incoming members. В заключение обсуждения на первом заседании несколько ораторов поделились своими мнениями, размышлениями и дали советы новым членам.
My Special Representative met on several occasions with civil society organizations, which were generally supportive of the main policy lines of Frente Polisario. Мой Специальный представитель несколько раз встречался с организациями гражданского общества, которые в целом поддерживали основной политический курс Фронта ПОЛИСАРИО.
Countries in the EU have developed several kinds of policy instruments to address both flood- and drought-related issues. Страны ЕС разработали несколько видов инструментов политики для реагирования на проблемы, связанные как с засухой, так и с наводнениями.
Global value chains comprised a chain of activities, each carried out by several companies. Производственно-сбытовая кооперация на глобальном уровне представляет собой производственно-сбытовую деятельность, за каждый этап которой отвечают несколько компаний.
It is noted that a similar proposal was also put forward by several other contractors on different occasions. Следует отметить, что аналогичное предложение было также выдвинуто несколько раз другими контракторами.
There are several reports on methamidophos indicating it may cause health problems during occupational use. Имеется несколько сообщений о воздействии метамидофоса, которые указывают, что оно может вызвать проблемы со здоровьем во время использования на рабочем месте.
Finally, several representatives reiterated that actions and decisions taken currently were crucial to the habitability of the Earth for future generations. Наконец, несколько представителей подтвердили, что меры и решения, принимаемые в настоящее время, имеют решающее значение для пригодности Земли для жизни будущих поколений.
In 2013, several other countries reported significant seizures of Captagon tablets. В 2013 году об изъятии значительного количества таблеток каптагона сообщило также несколько других стран.
He also reported that the verification mechanism had cancelled several missions because of the resistance presented by South Sudan forces. Кроме того, он сообщил, что механизм контроля отменил несколько миссий из-за сопротивления со стороны сил Южного Судана.
He described the advance of the Houthi militia, which overran Sana'a, occupying several public buildings. Он рассказал о наступлении боевиков хути, которые вошли в Сану и заняли несколько общественных зданий.
Panellists called for UNCTAD to consider several issues. Дискутанты призвали ЮНКТАД рассмотреть несколько вопросов.
Speakers provided several examples of supportive public policies to scale up SSE initiatives. Ораторы представили несколько примеров государственной политики содействия развитию инициатив ССЭ.
While the Kuznets theory is inadequate to explain recent developments, several important questions beg to be answered. Хотя теория Кузнеца не может объяснить недавних изменений, необходимо дать ответ на несколько важных вопросов.
UNCTAD has several programmes on fostering entrepreneurship. ЮНКТАД осуществляет несколько программ стимулирования предпринимательства.