Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
As for Lebanon, several important developments had occurred, including the formal establishment of the new Government following a parliamentary vote of confidence. Что касается Ливана, то имели место несколько важных событий, включая официальное создание нового правительства после вотума доверия в парламенте.
In addition, after considerable pressure from civil society, several checkpoints in the city have been dismantled. После значительного давления со стороны гражданского общества в городе было также демонтировано несколько блокпостов.
Moreover, it was known that the crime scene had been disturbed on several occasions. Кроме того, было известно, что место преступления несколько раз подвергалось различным видам воздействия.
During the month of October, several children were killed and abducted in the region. В октябре несколько детей в регионе было убито и похищено.
This resulted in the death of several policemen. В результате этого нападения несколько полицейских погибло.
During that search, investigators discovered several electronic media, including removable data tapes, stored in a safe. В ходе этого обыска следователи обнаружили несколько электронных средств, включая хранившиеся в сейфе пленки с записанными на них данными.
There have been several attempts to resolve the dispute. Было предпринято несколько попыток разрешить этот спор.
It should be noted that, in most cases, several corrections are recommended for a single claim. Следует отметить, что в большинстве случаев в отношении одной и той же претензии рекомендуется внести несколько исправлений.
The Panel noted that several of the auditors had included pre-invasion client lists in support of their claims. Группа отметила, что несколько аудиторов включили в свои претензии для их обоснования списки клиентов, которые имелись у них до вторжения.
There are several grounds on which to justify ESM in services. Существует несколько соображений, оправдывающих применение ЧЗМ в сфере услуг.
Brazil concluded that the dispersal of environmental legislation in several laws was mainly the result of different political and institutional contexts in its recent history. Бразилия пришла к выводу, что раздробленность экологического законодательства на несколько законов обусловлена главным образом различиями в политических и институциональных условиях в разные периоды ее недавней истории.
In 2005, it had completed several hydropower and irrigation projects to help solve electricity supply problems and increase agricultural production. В 2005 году было завершено несколько проектов в области гидроэнергетики и ирригации, призванных помочь решить проблемы с электроснабжением и повысить сельскохозяйственное производство.
Environmental concerns relating to human settlements can be categorised in several subsets. Экологические проблемы, касающиеся населенных пунктов, можно подразделить на несколько категорий.
On this basis, several coordination meetings in Algiers and Bonn have been scheduled. Исходя из этого было намечено провести несколько координационных совещаний в Алжире и Бонне.
The Central Africa subregion has several consultation and coordination bodies dealing with the problems of the conservation and sustainable use of forest resources. В субрегионе Центральной Африки имеются несколько форумов для проведения консультаций и осуществления координации по проблематике сохранения и устойчивого использования лесных ресурсов.
It should be noted that as of now these responsibilities have been shared between several investigators. Следует отметить, что в настоящее время эти функции совместно выполняют несколько следователей.
Military courts prosecuted and sentenced several FARDC members in Kalemie and Bukavu В Калеми и Букаву военные суды рассмотрели несколько дел военнослужащих ВСДРК и вынесли по ним соответствующие приговоры
Within a national army, armies are formations composed of several corps. В рамках национальных вооруженных сил армии являются формированиями, включающими несколько корпусов.
This excessive descriptive and analytical output has created several problems. Эта чрезмерная описательная и аналитическая работа создала несколько проблем.
Examples of such related issues are those of decolonization and non-self-governing territories, which currently give rise to several resolutions each year. Примерами таких взаимосвязанных вопросов являются вопросы, касающиеся деколонизации и несамоуправляющихся территорий, которым в настоящее время посвящается по несколько резолюций ежегодно.
In the area of trade, for example, several United Nations entities perform a myriad of functions. Например, в области торговли несколько органов Организации Объединенных Наций выполняют множество функций.
A number of individuals were released as a result of ONUB visits and police at several locations made clear efforts to address concerns. В результате этих посещений сотрудников ОНЮБ ряд лиц, содержавшихся под стражей, были освобождены, а несколько полицейских участков предприняли целенаправленные усилия по устранению отмеченных недостатков.
It also visited several parts of the country. Она также посетила несколько районов страны.
In addition, several of the assessment mission's interlocutors alleged that Guinean armed elements were engaged in agriculture in the area. Помимо этого, несколько из беседовавших с миссией по оценке лиц утверждали, что вооруженные лица из Гвинеи занимаются в этом районе сельскохозяйственными работами.
The Group is currently investigating several apparent cases of weapons being delivered to Ituri through Uganda. Группа в настоящее время расследует несколько явных случаев поставок оружия в Итури через Уганду.