Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
The communicant lists several instances where it was refused access to documentation on the project either as a whole or in part. Автор сообщения приводит несколько примеров полного или частичного отказа в доступе к документации по проекту.
The communication included several attachments, including opinions of an international organization. Это сообщение содержало несколько приложений, включая мнения одной международной организации.
Since this process is iterative by nature, several adaptation rounds including the driveability tests were carried out. Поскольку данный процесс является по своему характеру итеративным, было выполнено несколько адаптационных циклов, включая испытания на определение дорожных качеств.
Since this process is iterative by nature, several adaptation rounds including the driveability tests were carried out. Поскольку данный процесс по своей природе является повторяющимся, было проведено несколько раундов по видоизменению испытаний, включая испытания на управляемость.
The Russian Federation was represented by several interventions concerning different fields of action. От Российской Федерации прозвучало несколько выступлений, касавшихся различных сфер деятельности.
In the last 50 years, we have crossed several milestones in this arduous journey. За последние 50 лет мы прошли несколько важных вех на этом тернистом пути.
We are, however, hopeful that several options can be considered by all interested delegations. Однако мы надеемся, что всеми заинтересованными делегациями могут быть рассмотрены несколько вариантов.
We shall resume in several minutes' time. Через несколько минут мы возобновим работу.
India has been exercising controls over the export of WMD-usable materials, equipment and technologies for several decades. Индия несколько десятилетий осуществляет контроль за экспортом материалов, оборудования и технологий, пригодных для ОМУ.
This is a complex, long and intensive task which will take several more years. Речь идет о сложной, продолжительной и напряженной задаче, которая затянется еще на несколько лет.
Although several nuclear-weapon States have declared unilateral moratoria on fissile material for weapons, the production has not ceased worldwide. Хотя несколько государств, обладающих ядерным оружием, объявили односторонние моратории на расщепляющийся материал оружейного назначения, в мировом масштабе сокращения производства не произошло.
However, several others were not prepared for another debate on the same subjects so soon. Однако несколько других не были готовы к тому, чтобы проводить так скоро еще одни дискуссии по тем же предметам.
Over recent years, national institutions' representatives have taken part on several occasions in such informal lunchtime briefings. В последние годы представители национальных учреждений несколько раз участвовали в таких неофициальных «обеденных» брифингах.
She highlighted several preconditions for a successful interchange of knowledge between the different actors with the ultimate aim to combat poverty. Она сформулировала несколько предварительных условий для успешного взаимного обмена знаниями между различными партнерами, главная цель которых заключалась в преодолении нищеты.
Mr. Alfedsson stated that he had identified several concrete objections to the Norms at the sixth session of the working group. Г-н Альфредссон заявил, что на шестой сессии рабочей группы он высказал несколько конкретных возражений против Норм.
She identified several areas to which further attention needed to be given by the guidelines, such as protection of languages and discrimination measures. В качестве примера она привела несколько областей, которым следует уделить дополнительное внимание в рамках руководящих положений, таких, как охрана языков и дискриминационные меры.
Persons belonging to indigenous peoples have made several submissions under the first optional protocol to that Covenant. Лица, принадлежащие к коренным народам, представляли несколько ходатайств в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту.
Under the programme, the NHRC carried out several activities aimed at raising public awareness of the rights of Dalits. В рамках этой программы НКПЧ провела несколько мероприятий, направленных на повышение осведомленности общественности о правах далитов.
In the last 12 months, I conducted several country visits. За последние 12 месяцев Специальным докладчиком было совершено несколько поездок в различные страны.
Canada noted with concern that several States parties continued to maintain reservations to the Convention. Канада с обеспокоенностью отметила, что несколько государств-участников по-прежнему не сняли оговорок к Конвенции.
There are several options that could be considered for the future: Существует несколько альтернативных вариантов, которые могли бы быть рассмотрены для использования в будущем:
In Oct 04 we held our first planning and training retreat - during which we set several objectives. В октябре 2004 года мы провели первое мероприятие по вопросам планирования и профессиональной подготовке, в ходе которого было намечено несколько целей.
Basic social protection rights granted the citizens of Bosnia and Herzegovina include several forms of cash and other assistance. Основные права по социальной защите, предоставляемые гражданам Боснии и Герцеговины, предполагают несколько форм денежной и иной помощи.
For the purpose of achieving the assigned tasks and directions of changes at all levels of education, several projects are currently under implementation. С целью осуществление поставленных задач и директив относительно изменений на всех уровнях образования в настоящее время осуществляется несколько проектов.
Recently several private higher education establishments have been established. Недавно было создано несколько частных высших учебных заведений.