Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
Freezing of funds in Hungary is a system consisting of several layers. Блокирование средств в Венгрии представляет собой систему, включающую несколько уровней.
The offices are being assisted by several international advisers, including two UNMISET human rights officers. Этим отделениям оказывают помощь несколько международных советников, включая двух сотрудников МООНПВТ по правам человека.
No incidents were reported during the ceremonies, which were attended by several hundreds of people. Сообщений об инцидентах в ходе этих церемоний, на которых присутствовало несколько сот человек, не поступало.
The work of the Economic Commission for Africa in enhancing the administrative capacity of African countries has several components. Работа Экономической комиссии для Африки по наращиванию административного потенциала африканских стран предусматривает несколько компонентов.
There are several hill tribes living in Northern Thailand, each with its own distinctive way of life. В северных районах Таиланда проживает несколько горных племен, каждое из которых характеризуется своим особым образом жизни.
Each portion of waste is treated in several extraction cycles. Каждая порция отходов проходит несколько циклов отбора.
As those emissions cease, the ozone layer will gradually improve over the next several decades. С прекращением этих выбросов озоновый слой постепенно восстановится в ближайшие несколько десятилетий.
From these initial insights, several salient features have emerged, which he will seek to describe in this first assessment. Эти первоначальные усилия позволили выявить несколько характерных особенностей, о которых он постарается сообщить в этой первой оценке.
FICSA agreed with organizations that several models should be tested in the pilot projects. ФАМГС согласилась с организациями в том, что следует испытать несколько моделей в рамках экспериментальных проектов.
So far, the current performance appraisal system had brought forward several problems related to the accountability of managers. К данному моменту в связи с применением нынешней системы служебной аттестации возникло несколько проблем, связанных с ответственностью руководителей.
Indeed, several former fellows are in this room participating in the work of the First Committee as representatives of their countries. Более того, несколько человек из числа бывших стипендиатов находятся в этом зале и участвуют в работе Первого комитета как представители своих стран.
Mitrovica) remained tense throughout the period, with several reported incidents of intimidation against non-Kosovo Serbs in the north of the town. Обстановка в Митровице оставалась за отчетный период напряженной: в северной части города отмечалось несколько случаев запугивания некосовских сербов.
The court applied the Convention when rejecting several arguments made by the sellers. Суд применил Конвенцию, отклонив несколько выдвинутых продавцами аргументов.
In his experience, paragraph 5 had proved useful in several circumstances. В работе оратора было несколько случаев, когда пункт 5 оказался действительно полезным.
Moreover, the paragraph had been included in several national laws on international arbitration that were based on the Model Law. К тому же этот пункт включен в несколько национальных законов о международном арбитраже, основанных на этом Типовом законе.
Canada uses several different strategies for capacity management. Канада использует несколько различных стратегий для регулирования промысловых мощностей.
Systems to retrieve lost gears and nets have been adopted by several States. Несколько государств утвердило системы удаления утерянных рыболовных снастей и сетей.
The Non-Aligned Movement has clearly stated on several occasions its position of principle on the illegal nature of the construction of the wall. Движение неприсоединения несколько раз четко заявляло о своей принципиальной позиции по поводу незаконного характера строительства этой стены.
The work of the three intersessional WGs and the Social Forum has several components. Деятельность трех межсессионных рабочих групп и Социального форума имеет несколько компонентов.
In Qana, for example, the Commission was informed that several persons died because of lack of medicines. В Кане, например, Комиссии сообщили о том, что несколько человек скончались из-за нехватки медикаментов.
Moreover, several countries are involved in technical cooperation projects and specific intervention measures are introduced to strengthen the capacity to combat forms of trafficking. Более того, несколько стран участвуют в осуществлении проектов в рамках технического сотрудничества и принимаются конкретные меры для наращивания потенциала по борьбе с различными видами торговли людьми.
The Rapporteur also visited several countries of Eastern Europe, including Ukraine and Moldova. Докладчик посетила также несколько стран Восточной Европы, включая Украину и Молдову.
In the framework of the Council of Europe, several conventions have been signed and ratified by a number of its member States. В рамках Совета Европы ряд его государств-членов подписали и ратифицировали несколько конвенций.
On the other hand, several federal states have integrated in their respective penal codes specific stipulation on the subject. В то же время несколько федеральных штатов включили в их соответствующие уголовные кодексы специальные положения на этот счет.
In fact, several States have already elaborated a number of legislative and administrative measures and programmes to tackle this issue. Несколько государств уже разработали целый ряд законодательных и административных мер и программ по решению этой проблемы.