There are several ways to find a product. |
Есть различные пути для того, чтобы найти необходимую Вам информацию о выпускаемой продукции. |
During the Japanese occupation the church faced several hardships. |
С момента японской оккупации Кореи, деятельность церкви претерпевала различные трудности. |
Lopez creates two collections a year that embrace several fashion concepts. |
Пура разрабатывает по две коллекции, охватывающие различные концепции обувной моды, в год. |
Hoi An Pacific features several facilities and services. |
В отеле Hoi An Pacific предлагаются различные удобства и услуги. |
To expand such revenues, several proposals were advanced. |
Были выдвинуты различные предложения относительно того, каким образом можно увеличить объем таких поступлений. |
The Bank offers several types of loans for renovation. |
Банк предоставляет различные виды ссуд на цели обновления уже существующих построек. |
To date, French development aid has taken several forms. |
До настоящего времени оказываемая Францией помощь в целях развития принимала различные формы. |
JS10 stated that the 2010 earthquake destroyed or severely damaged several detention facilities. |
В СП 10 сообщалось, что в результате землетрясения 2010 года различные центры содержания под стражей были разрушены или серьезно повреждены. |
Danish public transportation Agency, Peugeot, Danish Scouts Organization and several Danish municipalities. |
Датское агентство общественного транспорта, компания "Пежо", Датская организация скаутов и различные муниципалитеты Дании. |
Cuba has been visited by several of these mandate holders. |
Страну посетили различные мандатарии этих процедур. |
Rio could open several tracks on many issues, like cities, for example. |
В Рио-де-Жанейро могут быть определены различные пути по многим вопросам, таким, например, как города. |
In order to teach children well behave, several torturing methods are used in this house. |
Чтобы дети хорошо себя вели, в этом доме к ним применяются различные издевательства. |
Thus, UNECE cities face a variety of issues and offer several solutions. |
Таким образом, города региона ЕЭК ООН сталкиваются с разнообразными проблемами и могут предложить различные решения. |
USEPA reports that several existing multilateral environmental agreements and international organizations are being used to publicize the concerns associated with growing HFC emissions. |
По сообщениям АООС США, для ознакомления общественности с обеспокоенностью в связи с ростом выбросов ГФУ используются различные действующие многосторонние природоохранные соглашения и международные организации. |
Between January and May 2011, Mexico introduced several legal changes that ushered in a new era in migratory issues. |
В январе и мае 2011 года в законодательство Мексики были внесены различные изменения, которые открыли новую эпоху в миграционной сфере. |
Mr. Neuman said that there were several criteria for deciding on the topic for the Committee's next general comment. |
Г-н Нойман говорит, что существуют различные критерии определения тем для замечаний общего порядка. |
It notes with appreciation that the State party's delegation consisted of experts from several ministries and was gender balanced. |
Он с удовлетворением отмечает, что делегация государства-участника состояла из экспертов, представляющих различные министерства, и была сбалансирована с гендерной точки зрения. |
Kenya's new Constitution provides several avenues for the protection and strengthening of indigenous peoples' personal and collective rights. |
Новая Конституция Кении предусматривает различные способы защиты и усиления личных и коллективных прав коренных народов. |
The SearchInform Company offers several versions of SearchInform Desktop which differ in their functionality set and price. |
Компания СофтИнформ предлагает различные версии линейки ПО SearchInform Desktop, различающиеся своими функциональными возможностями и ценой. |
Within the context of a UNEO, several forms of funding could be possible. |
В контексте ЮНЕО возможны различные варианты финансирования. |
I studied the Administrative Law and I occupied several administrative and management positions. |
Изучал административное право и занимал различные административные и руководящие должности. |
The Special Rapporteur was informed that this situation existed in several of the countries he visited. |
Специальный докладчик посетил различные стран и везде получал подобную информацию. |
The Congress included a workshop on conservation and sustainable development in mountain areas and adopted several resolutions and recommendations directly relating to mountains. |
В рамках Конгресса было проведено рабочее совещание по охране природы и устойчивому развитию горных районов и были приняты различные резолюции и рекомендации, имеющие непосредственное отношение к проблеме гор. |
During the round of interviews, this perception was confirmed by the views of several renowned national legal experts. |
В ходе ряда встреч это мнение подтвердили различные видные юристы страны. |
In the appendix are set out several cooperation measures to facilitate the start of the work of the previously mentioned forum. |
В приложении приводятся различные меры в области сотрудничества, содействующие началу работы упомянутого ранее форума». |