There were several incidents in which local authorities harassed and intimidated Radio Okapi journalists. |
Имели место несколько инцидентов, в ходе которых местные власти преследовали и запугивали журналистов «Радио Окапи». |
Canada has taken several additional steps in support of NEPAD since the debate last year. |
Со времени проведения обсуждения этого вопроса в прошлом году Канада предприняла несколько дополнительных шагов, направленных на оказание поддержки НЕПАД. |
UNICEF pursues several approaches to evaluation capacity-building. |
ЮНИСЕФ применяет несколько подходов к деятельности по укреплению потенциала оценки. |
UNESCO currently has several important activities concerning multicultural societies. |
В настоящее время ЮНЕСКО осуществляет несколько крупных мероприятий, касающихся многокультурных сообществ. |
Among the human settlements partnerships in particular, several networking models emerge. |
В частности, среди партнерств, занимающихся вопросами населенных пунктов, формируются несколько моделей создания сетей. |
Another possibility is to have one liaison officer representing several States. |
Другая возможность заключается в том, чтобы один сотрудник по связям представлял несколько стран. |
Seven projects are under way, and several more are in development. |
Сейчас идет работа по семи проектам, а в стадии разработки находится еще несколько проектов. |
At UNFPA Nigeria, the Board noted several vendors with duplicated vendor identification numbers. |
Что касается отделения ЮНФПА в Нигерии, то Комиссия выявила несколько поставщиков, у которых были одинаковые идентификационные номера. |
Africa Day featured several activities such as a workshop on promoting peace through sport. |
В рамках Дня Африки было проведено несколько мероприятий, например семинар по вопросам укрепления мира с помощью спорта. |
Banten, Yogyakarta, South Kalimantan and several other provinces also have By-laws for gender mainstreaming. |
Бантен, Джокьякарта, Южный Калимантан и несколько других провинций также приняли законы об учете гендерных факторов в основных направлениях деятельности. |
Overall, several common themes were expressed by both delegations and panellists. |
В целом в выступлениях как делегатов, так и членов дискуссионной группы наметились несколько общих мыслей. |
He cited several initiatives under way to make UNICEF more efficient. |
Он привел в пример несколько инициатив, осуществляемых с целью повышения эффективности работы ЮНИСЕФ. |
There were, however, several suggestions for improvement. |
Вместе с тем, были высказаны несколько предложений по ее усовершенствованию. |
During the 2008-2009 biennium, UNOPS introduced several initiatives to increase effectiveness and efficiency. |
В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов ЮНОПС осуществило несколько инициатив, направленных на повышение результативности и эффективности. |
There are several limitations to the evaluation methodology. |
Есть несколько ограничений в том, что касается этой методологии оценки. |
Overall, the Panel visually inspected several hundred such cartridges during its mandate. |
В общей сложности в течение срока действия своего мандата Группа визуально проверила несколько сотен таких патронных гильз. |
One civilian was reportedly killed and several injured in the incidents. |
Согласно сообщениям, в результате этих инцидентов один человек погиб, а еще несколько получили ранения. |
The two forces recently conducted several large-scale joint capability exercises on land and at sea. |
ВСООНЛ и Вооруженные силы Ливана недавно провели несколько крупномасштабных совместных учений по проверке потенциала на суше и на море. |
And yet, several speakers noted that global leadership remained weak. |
И тем не менее несколько выступавших отметили, что глобальное руководство остается слабым. |
The drafting group had several drafting meetings and prepared working papers. |
Редакционная группа провела несколько заседаний, посвященных редакционным вопросам, и подготовила рабочие документы. |
Since 1991, several attempts to restore stability and central authority have failed. |
С 1991 года было предпринято несколько попыток восстановить стабильность и центральную власть, но ни одна из них не увенчалась успехом. |
Larger operations allegedly involved several dozen soldiers. |
В более крупных операциях, как предполагается, участвовали несколько десятков солдат. |
Other positive developments in the reporting period include several milestones at the ECCC. |
К другим позитивным событиям в течение отчетного периода относятся несколько крупных дел, рассматриваемых в ЧПСК. |
There are several studies on reproductive effects of HBCD. |
Есть несколько исследований, посвященных вопросу воздействия ГБЦД на репродуктивную функцию. |
2.15 He claims that during his detention he developed several chronic cardio-vascular diseases. |
2.15 Он утверждает, что за время содержания под стражей у него развилось несколько хронических заболеваний сердечно-сосудистой системы. |