| There were several incidents in which local authorities harassed and intimidated Radio Okapi journalists. | Имели место несколько инцидентов, в ходе которых местные власти преследовали и запугивали журналистов «Радио Окапи». |
| Canada has taken several additional steps in support of NEPAD since the debate last year. | Со времени проведения обсуждения этого вопроса в прошлом году Канада предприняла несколько дополнительных шагов, направленных на оказание поддержки НЕПАД. |
| UNICEF pursues several approaches to evaluation capacity-building. | ЮНИСЕФ применяет несколько подходов к деятельности по укреплению потенциала оценки. |
| UNESCO currently has several important activities concerning multicultural societies. | В настоящее время ЮНЕСКО осуществляет несколько крупных мероприятий, касающихся многокультурных сообществ. |
| Among the human settlements partnerships in particular, several networking models emerge. | В частности, среди партнерств, занимающихся вопросами населенных пунктов, формируются несколько моделей создания сетей. |
| Another possibility is to have one liaison officer representing several States. | Другая возможность заключается в том, чтобы один сотрудник по связям представлял несколько стран. |
| Seven projects are under way, and several more are in development. | Сейчас идет работа по семи проектам, а в стадии разработки находится еще несколько проектов. |
| At UNFPA Nigeria, the Board noted several vendors with duplicated vendor identification numbers. | Что касается отделения ЮНФПА в Нигерии, то Комиссия выявила несколько поставщиков, у которых были одинаковые идентификационные номера. |
| Africa Day featured several activities such as a workshop on promoting peace through sport. | В рамках Дня Африки было проведено несколько мероприятий, например семинар по вопросам укрепления мира с помощью спорта. |
| Banten, Yogyakarta, South Kalimantan and several other provinces also have By-laws for gender mainstreaming. | Бантен, Джокьякарта, Южный Калимантан и несколько других провинций также приняли законы об учете гендерных факторов в основных направлениях деятельности. |
| Overall, several common themes were expressed by both delegations and panellists. | В целом в выступлениях как делегатов, так и членов дискуссионной группы наметились несколько общих мыслей. |
| He cited several initiatives under way to make UNICEF more efficient. | Он привел в пример несколько инициатив, осуществляемых с целью повышения эффективности работы ЮНИСЕФ. |
| There were, however, several suggestions for improvement. | Вместе с тем, были высказаны несколько предложений по ее усовершенствованию. |
| During the 2008-2009 biennium, UNOPS introduced several initiatives to increase effectiveness and efficiency. | В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов ЮНОПС осуществило несколько инициатив, направленных на повышение результативности и эффективности. |
| There are several limitations to the evaluation methodology. | Есть несколько ограничений в том, что касается этой методологии оценки. |
| Overall, the Panel visually inspected several hundred such cartridges during its mandate. | В общей сложности в течение срока действия своего мандата Группа визуально проверила несколько сотен таких патронных гильз. |
| One civilian was reportedly killed and several injured in the incidents. | Согласно сообщениям, в результате этих инцидентов один человек погиб, а еще несколько получили ранения. |
| The two forces recently conducted several large-scale joint capability exercises on land and at sea. | ВСООНЛ и Вооруженные силы Ливана недавно провели несколько крупномасштабных совместных учений по проверке потенциала на суше и на море. |
| And yet, several speakers noted that global leadership remained weak. | И тем не менее несколько выступавших отметили, что глобальное руководство остается слабым. |
| The drafting group had several drafting meetings and prepared working papers. | Редакционная группа провела несколько заседаний, посвященных редакционным вопросам, и подготовила рабочие документы. |
| Since 1991, several attempts to restore stability and central authority have failed. | С 1991 года было предпринято несколько попыток восстановить стабильность и центральную власть, но ни одна из них не увенчалась успехом. |
| Larger operations allegedly involved several dozen soldiers. | В более крупных операциях, как предполагается, участвовали несколько десятков солдат. |
| Other positive developments in the reporting period include several milestones at the ECCC. | К другим позитивным событиям в течение отчетного периода относятся несколько крупных дел, рассматриваемых в ЧПСК. |
| There are several studies on reproductive effects of HBCD. | Есть несколько исследований, посвященных вопросу воздействия ГБЦД на репродуктивную функцию. |
| 2.15 He claims that during his detention he developed several chronic cardio-vascular diseases. | 2.15 Он утверждает, что за время содержания под стражей у него развилось несколько хронических заболеваний сердечно-сосудистой системы. |