Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
Furthermore, it is worth mentioning several standards developed at the regional level. Кроме того, следует упомянуть несколько стандартов, разработанных на региональном уровне.
As a result, several communities, including religious leaders from 54 villages, are developing concrete action plans to eliminate excision. В результате несколько общин, включая религиозных лидеров из 54 деревень, разрабатывают конкретные планы действий в целях искоренения калечащих операций.
In addition, several armed non-State actors continue to use anti-personnel mines. Вдобавок противопехотные мины продолжают применять несколько вооруженных негосударственных субъектов.
Uzbekistan had a vibrant Korean community, which operated several Korean cultural centres. В Узбекистане живет деятельная корейская община, у которой есть несколько культурных центров.
Botswana had over 40 tribes or ethnic groups and several groups of naturalized citizens representing diverse countries of origin. В Ботсване проживает более 40 племен или этнических групп и несколько групп натурализованных граждан разного этнического происхождения.
Four ministers were women, including those responsible for higher education and tourism, as well as several ambassadors. Четыре министра являются женщинами, включая министров высшего образования и туризма, а также несколько послов.
Often for a census there are several release dates to be considered in a dissemination schedule. Часто при планировании переписи рассматривается несколько дат публикации итогов.
During the meetings, the delegation made several presentations and provided further clarifications concerning the additional information transmitted by Brazil in July 2006 regarding its submission. На этих заседаниях члены делегации сделали несколько презентаций и представили дальнейшие разъяснения относительно дополнительной информации, направленной Бразилией в июле 2006 года касательно ее представления.
The Commission decided to address several technical issues of a general nature. Комиссия постановила рассмотреть несколько технических вопросов общего характера.
The Czech Republic and Ecuador provided a list of several competent authorities in this respect. Чешская Республика и Эквадор назвали несколько компетентных органов, занимающихся этими вопросами.
There were several presentations to encourage debate. Чтобы стимулировать дебаты, было устроено несколько презентаций.
At the judicial level, the Constitution offered citizens several possibilities of recourse to criminal, administrative and constitutional courts. На судебном уровне Конституция предоставляет в распоряжение граждан несколько возможностей обращения к уголовному, административному или конституционному правосудию.
The concept includes several components out of which training is the most important. Данная концепции включает несколько элементов, из которых наиболее важным является учебная подготовка.
No reply had been received to date despite several reminders and meetings with representatives of the State party. Несмотря на несколько напоминаний и встреч с представителями государства-участника, на текущий момент не получено никакого ответа.
Despite the current lack of legislation on the matter, the Government was seriously considering several claims. Несмотря на отсутствие в настоящее время законодательства по данному вопросу, правительство серьезно рассматривает несколько таких обращений.
The First and Second CCW Review Conferences identified several issues as possible areas of work for future CCW meetings. Первая и вторая обзорные конференции по КНО идентифицировали несколько проблем в качестве возможных областей работы для будущих совещаний по КНО.
It also identified several subjects which could be addressed in such a review. Он также идентифицировал несколько тем, которые могли бы быть затронуты в рамках такого обзора.
And each topic should be allocated at least several consecutive days for in-depth formal discussions on an equal basis. И каждой теме следует отвести по крайней мере несколько дней подряд для углубленных официальных дискуссий на равной основе.
Importantly, several of these States have taken steps towards nuclear disarmament. Важно, что несколько из этих государств предпринимают шаги по ядерному разоружению.
By the end of 2012, the United States stockpile will be the smallest it has been in several decades. К концу 2012 года запас Соединенных Штатов будет наименьшим за несколько десятилетий.
This approach would probably be supported by a large number of delegations, as several colleagues have already said. Этот подход, как уже говорили несколько коллег, по-видимому, снискал бы себе поддержку со стороны большего числа делегаций.
In the discussions over the past three days, several proposals have been covered in the Conference to advance our work on FMCT. В ходе дискуссий за последние три дня на Конференции было охвачено несколько предложений относительно продвижения нашей работы по ДЗПРМ.
Many experts attended the debates and several countries submitted working papers. В дебатах участвовали многие эксперты, а несколько стран представили рабочие документы.
There are several compelling reasons for doing so. На то есть несколько повелительных причин.
In conclusion, several options are in front of us. В заключение, у нас есть несколько вариантов.