| Indeed, several textile factories had closed for that reason. | Фактически, по этой причине в стране даже закрылись несколько текстильных фабрик. |
| Facilities and sites within areas are classified into several categories depending on their importance. | Объекты и зоны, находящиеся внутри огражденных территорий, разделены на несколько категорий в зависимости от своей важности. |
| The collection benefits from several non-official translations into Russian. | Достоинством коллекции являются несколько текстов, включающих неофициальные переводы на русский язык. |
| Those detained included several Algerian nationals returned from other states. | В число задержанных входило несколько алжирских граждан, высланных из других стран. |
| Portage has several additional features that makes your Gentoo experience even better. | В Portage есть несколько дополнительных возможностей (features), которые значительно улучшат ваше впечатление от Gentoo. |
| International military forces reportedly caused the deaths of several hundred civilians. | По поступившим данным, в результате действий международных вооружённых сил погибли несколько сотен гражданских лиц. |
| They and many others had been detained for several weeks. | Бывших охранников, как и многих других, арестовали на несколько недель. |
| Police used excessive force during demonstrations, killing several people. | При разгоне демонстраций полиция применяла чрезмерную силу, в результате чего погибли несколько человек. |
| Program allows to install several dictionaries. | Программа позволяет установить несколько словарей в соответствии с тематикой перевода. |
| There are several ways you can add a download. | Существует несколько способов добавить закачку, вы можете использовать любой из них. |
| Additionally, it contains several stage3 tarballs (optimized for the individual subarchitectures). | Дополнительно, он содержит несколько архивов третьей стадии (stage3), оптимизированных для отдельных разновидностей различных архитектур. |
| AMC planned to put several episodes on their website in 2010. | «АМС» так же планировала разместить несколько эпизодов на своём веб-сайте в 2010 году. |
| They had several other children abroad. | За границей у них родилось ещё несколько детей. |
| The mid-1960s saw several proposals for regional airports in Finnmark. | В середине 1960-х годов появилось несколько предложений о создании региональных аэропортов в Финнмарке. |
| You can set several modes for one symbol by combining flags. | Для каждого инструмента может быть установлен не один режим, а несколько через комбинацию флагов. |
| Subsequently, several vehicle units were purchased and repaired. | В последующий период были приобретены и восстановлены несколько единиц авто- и мототехники. |
| Aspyr has also produced and distributed several albums and documentaries. | Кроме того, Aspyr изготовила и распространяет несколько музыкальных альбомов и документальных фильмов. |
| Transnistria has 14 newspapers, including several daily papers. | В Приднестровской Молдавской Республике насчитывается 14 печатных изданий, в том числе несколько ежедневных. |
| Each of the elements has several associated spiritual beings. | Каждый из элементов имеет несколько связанных с ним существ (духов). |
| Pathogens have evolved several strategies designed to suppress plant defense responses. | В ходе эволюции у патогенов возникло несколько стратегий, направленных на подавление ответных мер защиты растений. |
| Abd al-Malik visited Istanbul on several occasions. | Абд аль-Малик несколько раз в этот период посещал Константинополь. |
| SXPath library includes several combinator functions. | Библиотека SXPath включает в себя несколько функций, играющих роль комбинаторов. |
| You have several possibilities to contact us. | У Вас в распоряжении находятся несколько возможностей контакта с нами. |
| This way we may be several steps ahead. | Таким образом, мы можем оказаться на несколько шагов впереди. |
| In some cases you may see several TortoiseSVN entries. | В некоторых случаях вы можете видеть в меню несколько пунктов TortoiseSVN. |