Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
I know you've had several. Знаю, у вас их несколько.
Over the last few weeks, there's several withdrawals of $500. За последние недели несколько раз снималось по 500 долларов.
She'd written several books on the flora of the subcontinent. Она написала несколько книг о субконтинентальной флоре.
There are several ways to become a werewolf. Есть несколько способов того, как становятся оборотнями.
In some cases several districts set up a joint crash group. В некоторых случаях несколько районов создают совместную группу по дорожно-транспортным происшествиям.
Those parties may therefore be considered to be in compliance with the HCFC phase-out even though their consumption may be several metric tonnes. Поэтому эти Стороны могут считаться соблюдающими график отказа от ГХФУ, хотя их потребление может составлять несколько тонн.
Peacekeepers in the Democratic Republic of the Congo came under violent attack by armed groups on several occasions during rebel assaults targeting mainly local authorities. В Демократической Республике Конго миротворцы несколько раз подвергались ожесточенным нападениям со стороны вооруженных групп во время наступательных действий мятежников, направленных главным образом против местных органов власти.
Many schools in Mogadishu have been closed, and several taken over by armed groups. Многие школы в Могадишо закрыты, а несколько из них захвачены вооруженными группами.
There are several reasons for the upward revision of contributions received by the United Nations system. Существует несколько объяснений изменений в суммах полученных системой Организации Объединенных Наций взносов в сторону повышения.
Within days, several thousand ethnic Georgians and Georgian citizens were illegally deported. В течение нескольких дней несколько тысяч этнических грузин и грузинских граждан были незаконно депортированы.
Nevertheless, several implementation options were analysed in order to determine the most cost-effective approach. Тем не менее для выбора наиболее эффективного с точки зрения затрат подхода были изучены несколько вариантов стратегии осуществления.
To enable the focal points to understand their responsibilities and enhance their capacities, several trainings were organized in various locations. Для предоставления координаторам возможности осознать свои обязанности и расширения их возможностей в различных местах было организовано несколько учебных курсов.
In the absence of clear guidance on these matters, missions have developed several innovative approaches to protection of civilians. В отсутствие четких ориентиров, касающихся этих вопросов, миссии разработали несколько новаторских подходов к защите гражданского населения.
On this basis, several ministries have already begun to develop their goals and targets for the 2009 programme. Исходя из этого, несколько министерств уже начали разработку своих целей и целевых показателей для включения в программу на 2009 год.
They expressed alarm at the deterioration in security, noting that several humanitarian workers had been killed. Они с тревогой отметили ухудшение положения в области безопасности, указав, что несколько гуманитарных работников были убиты.
The Group has identified several comptoirs in Bukavu as directly complicit in pre-financing negociants, who in turn work closely with FDLR. Группа выявила в Букаво несколько закупочных контор, напрямую участвующих в предварительном финансировании заготовителей, которые, в свою очередь, тесно сотрудничают с ДСОР.
The Seminar addressed several challenging subjects identified by the first Assessment of Transboundary Rivers, Lakes and Groundwaters. На семинаре было рассмотрено несколько важных вопросов, определенных в первой "Оценке состояния трансграничных рек, озер и подземных вод".
The police made several arrests in connection with an extortion ring against the bus company. В связи с попытками вымогательства у автобусной компании полиция произвела несколько арестов.
The Council heard several briefings on the situation in Haiti, including the earthquake that occurred on 12 January 2010. Совет заслушал несколько брифингов о положении в Гаити, в том числе после землетрясения, произошедшего 12 января 2010 года.
It held several discussions on the issue of access of non-members to the "quiet room". Он провел несколько обсуждений по вопросу о доступе нечленов в «тихую комнату».
I shall try to examine several causes of this failure and picture features of an ideal order. Я попытаюсь рассмотреть несколько причин такого провала и нарисовать картину идеального порядка.
In addition, the Security Council has held several relevant thematic debates on these issues. Кроме того, несколько соответствующих тематических дискуссий по этим аспектам проведено Советом Безопасности.
There are also several Bedouin couples undergoing couple therapy. Кроме того, несколько бедуинских супружеских пар проходят семейную терапию.
Here, several points must be taken into consideration. Здесь необходимо принять во внимание несколько аспектов.
As on previous missions, he visited several prisons and met privately with a number of political prisoners. Как и во время предыдущих миссий, он посетил несколько тюрем и общался при закрытых дверях с несколькими политическими заключенными.