Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
Nevertheless, several government officials have recently noted the apparent undue influence of the security apparatus on the judiciary. Вместе с тем несколько государственных должностных лиц недавно отметили, что органы безопасности оказывают на работу судебной системы слишком сильное влияние.
Recently, several high-ranking government officials have made public statements in support of increased press freedom. Недавно несколько высокопоставленных государственных должностных лиц выступили с публичными заявлениями в поддержку расширения свободы печати.
However, there are several remaining political prisoners who did not benefit from these amnesties or were recently arrested under the same legislation. Однако под стражей остаются еще несколько политических заключенных, которые не попали под эти амнистии или были недавно арестованы по тем же законам.
Despite several national dialogues and extensive external political facilitation, the State's political institutions remained fragile and lacked inclusivity. Несмотря на несколько политических диалогов и широкое внешнее политическое посредничество, политические институты государства оставались неустойчивыми и не были всеохватными.
For metal degreasing, there are several proven alternatives to trichloroethylene including hydrocarbon-based solvents such as terpenes, alcohols, acetone, ketones, and acetate. Для обезжиривания металлов имеется несколько проверенных альтернатив трихлорэтилену, в том числе растворители на основе углеводородов, такие как терпены, спирты, ацетон, кетоны и ацетат.
So far, several such operations had been conducted with various countries. На настоящий момент проведено несколько таких операций с различными странами.
The Board noted several significant deficiencies in the management of armoury and sensitive military equipment at five Missions. Комиссия отметила несколько серьезных недостатков в области управления оружейными складами и важным военным имуществом в пяти миссиях.
Consequently, several potential tools, such as leveraging non-staff civilian capacity, have not been applied consistently. Следовательно, несколько потенциальных инструментов, таких как мобилизация внештатного гражданского ресурса, последовательно не применялись.
It was accompanied by several soldiers, who spread out in the surrounding area. Сопровождавшие его несколько солдат рассредоточились по местности.
While some assays produced negative results, several others suggested that PCA is genotoxic. Хотя некоторые анализы дали отрицательные результаты, есть несколько, подтверждающих, что ПХА является генотоксичным.
The study resulted in several initiatives that have now been put in place. Результатом этого анализа стали несколько инициатив, которые уже реализованы.
In Mali, several such innovations have been introduced to expedite the start-up and enhance the efficiency of MINUSMA. Несколько таких инновационных решений были приняты в Мали, с тем чтобы ускорить процесс развертывания МИНУСМА и повысить эффективность ее деятельности.
The implementation of the Field Service review recommendations is expected to span several budget cycles starting in 2014/15. Как ожидается, осуществление рекомендаций, вынесенных по результатам этого пересмотра потребностей в сотрудниках категории полевой службы, продлится несколько бюджетных циклов, начиная с 2014/15 года.
This topic was equally highlighted by several countries in their responses to the global survey on violence against children. Несколько стран также уделили этой теме большое внимание в своих ответах в связи с результатами глобального обследования по проблеме насилия в отношении детей.
Within the United Nations system, there have been several initiatives and models regarding consultations with indigenous peoples. В рамках системы Организации Объединенных Наций выдвигалось несколько инициатив и предлагалось несколько моделей консультаций с коренными народами.
Since the adoption of General Assembly resolution 67/176 in December 2013, several States have undertaken initiatives towards the abolition of the death penalty. После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 67/176 в декабре 2013 года несколько государств предприняло шаги по отмене смертной казни.
Following the adoption of the law, executions were resumed and several people were reportedly executed by lethal injection in August 2013. После принятия этого закона казни были возобновлены, и, согласно сообщениям, в августе 2013 года несколько человек были казнены с применением смертельной инъекции.
In their submissions for the present report, several States indicated that the universal abolition of the death penalty was a key foreign-policy objective. В своих материалах, представленных для настоящего доклада, несколько государств указали на то, что всеобщая отмена смертной казни является одной из основных внешнеполитических целей.
During 2014, the Committee looked at several aspects of OIOS operations centring on the effectiveness of the Office. В течение этого года Комитет рассмотрел несколько аспектов деятельности УСВН, касающихся эффективности Управления.
In that regard, several States provided candidates who will serve on the subcommissions in order to provide support for the activities of the Commission. В связи с этим несколько государств выдвинули кандидатов, которые будут работать в этих подкомиссиях для оказания поддержки деятельности Комиссии.
For example, several Governments in Africa have begun to regulate cross-border mobile money services to enable their integration and deepening. Например, несколько правительств в Африке приступили к регулированию услуг по трансграничному перемещению мобильных денег с целью их интеграции и совершенствования.
The review preliminarily identified several ways to enhance how the programme detects and manages conflicts of interest. В ходе обзора в предварительном порядке было выявлено несколько путей укрепления возможностей программы в плане выявления и урегулирования конфликтов интересов.
Moreover, several Member States have financially assisted the Centre in implementing activities in their countries. Кроме этого, несколько государств-членов оказали Центру финансовое содействие в осуществлении его деятельности в своих странах.
For example, the Group of 20 has adopted the Anti-Corruption Action Plan and issued several progress reports. Например, Группа 20 приняла План действий по борьбе с коррупцией и уже издала несколько докладов о его выполнении.
There are several factors driving this trend. Есть несколько факторов, определяющих эту тенденцию.