Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
There are several interesting features of this programme that other developing countries could learn from. Эта программа имеет несколько примечательных моментов, которые могли бы представлять интерес для других развивающихся стран.
Coal is a relatively abundant source of energy with proven reserves expected to last for several decades. Доказанные запасы угля как источника энергии являются довольно большими, и их должно хватить на несколько десятилетий.
The implementation of the Agreement will go through several stages as from the conclusion of negotiations in Bali. Осуществление Соглашения будет происходить в несколько этапов, начиная с момента завершения переговоров на Бали.
There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow. Есть несколько цветов. Один красный, другой белый, а остальные - жёлтые.
The house was built several hundred years ago. Дом был построен несколько сот лет тому назад.
There were several hundred people in the plaza. На площади находилось несколько сотен людей.
It took him several weeks to recover from the shock. Ему потребовалось несколько недель, чтобы оправиться от шока.
He waited for several seconds and opened the door. Он подождал несколько секунд и открыл дверь.
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. Она посмотрела на несколько кукол и выбрала самую красивую из них.
Akiko has several friends in France. У Акико есть несколько друзей во Франции.
I have several statues in my garden. В моём саду есть несколько статуй.
He gave several examples of how we could change things. Он привёл несколько примеров, как мы могли бы всё изменить.
I wanted to make several phone calls. Я хотел сделать несколько телефонных звонков.
On several occasions, UNDOF personnel at position 60 observed firing in close proximity to the position. Несколько раз персонал СООННР на позиции 60 наблюдал стрельбу в непосредственной близости от позиции.
There are several strategic reviews scheduled for 2015, including of United Nations sanctions and peace operations. Существует несколько стратегических обзоров, запланированных на 2015 год, в том числе обзоров санкций Организации Объединенных Наций и операций по поддержанию мира.
The unmarked graves contain several partially decomposed corpses in civilian clothes. В безымянных могилах найдено несколько полуразложившихся трупов в гражданской одежде.
Land tenure tensions between local populations, especially in the west, and nationals from neighbouring countries caused several security incidents in 2013. В 2013 году несколько нарушений безопасности было вызвано обострением споров по вопросам землевладения между местным населением, особенно в западных районах, и гражданами соседних стран.
She held several bilateral meetings with States interested in the work of the Office to discuss general issues and recent legal cases. Она провела несколько двусторонних встреч с государствами, проявляющими интерес к работе Канцелярии, чтобы обсудить с ними вопросы общего характера и недавние судебные дела.
In particular, the participants might wish to consider one or several of the elements below. В частности, участники могут пожелать рассмотреть один или несколько из нижеуказанных элементов.
During the period under review, several positive steps were taken in support of respect for human rights in the subregion. За рассматриваемый период было предпринято несколько положительных шагов для содействия соблюдению прав человека в субрегионе.
The experts spent several hours in the village, which is of limited size. Эксперты провели в этой небольшой по размерам деревне несколько часов.
During the fighting, stray bullets killed a child and injured several civilians in the UNMISS base. В ходе боевых действий от шальных пуль погиб один ребенок и получили ранения несколько гражданских лиц на базе МООНЮС.
The Government has been afforded several opportunities to clarify the issue, but has yet to do so. Правительству было предоставлено несколько возможностей внести ясность в этот вопрос, однако оно еще этого не сделало.
With regard to field deployments, several models of operational partnerships between the United Nations and the African Union have been developed. Что касается развертывания в полевых условиях, то на сегодня имеется несколько моделей оперативного партнерства Организации Объединенных Наций и Африканского союза.
In addition, the United Nations has received reports indicating that several thousand children were reportedly associated with non-State armed actors. Кроме того, Организация Объединенных Наций получила сообщения о том, что несколько тысяч детей имели отношение к негосударственным вооруженным формированиям.