There have been several WTO dispute settlement cases on services. |
В рамках ВТО было несколько дел, касавшихся урегулирования споров в сфере услуг. |
In Sila in Tyre aircraft destroyed several houses. |
В Силе, район Тира, авиация уничтожила несколько домов. |
Among those killed have been several innocent children. |
Среди убитых было и несколько ни в чем не повинных детей. |
Basel Convention links page giving several sites for cleaner production. |
Страница веб-сайта Базельской конвенции со ссылками на несколько сайтов, посвященных экологически более чистому производству. |
Successful investigation and prosecution of illegal traffickers in hazardous wastes require the application of several different disciplines. |
Для успешного расследования действий лиц, занимающихся незаконным оборотом опасных отходов, и проведения их судебного преследования необходимо применять несколько различных дисциплин. |
Participants agreed that in the long term, several key interventions are crucial. |
Участники согласились с тем, что в долгосрочной перспективе жизненно важное значение имеют несколько ключевых видов деятельности. |
While there, UPC organized several attacks on Lendu localities. |
За время своего пребывания СКП организовал несколько нападений на места проживания ленду. |
Outside Monrovia, several violent incidents were reported, including armed robberies. |
За пределами Монровии было зафиксировано несколько инцидентов, связанных с применением насилия, включая вооруженные грабежи. |
The situation in those areas remains volatile despite several ceasefire agreements. |
Несмотря на несколько договоренностей о прекращении огня, положение в названных районах продолжает оставаться зыбким. |
He had previously visited several First Nation communities in May 2003. |
Ранее, в мае 2003 года, он посетил несколько общин исконных народов. |
Environmental measures in government or ministerial decrees include several information supply obligations. |
Экологические меры, фигурирующие в правительственных или ведомственных постановлениях, включают несколько обязательств в отношении предоставления информации. |
Her presentation included several case studies and demonstration projects. |
В своем выступлении она представила несколько исследований конкретной практики и демонстрационных проектов. |
Its report presented several recommendations for public policies needed to address this crime. |
В докладе по итогам обсуждения было изложено несколько рекомендаций относительно государственных стратегий, необходимых для борьбы с этой проблемой. |
In 2004-2005, it received and responded to several such requests. |
В 2004 - 2005 годах Отдел получил несколько просьб об оказании такой помощи и отреагировал на них. |
System-wide and several organizations reports and notes |
З. Доклады и записки, носящие общесистемный характер и охватывающие сразу несколько организаций |
He offered several ideas about how that challenge might be met. |
Г-н де Гутт предлагает несколько идей, касающихся того, каким образом достичь эту цель. |
There were still several hundred detainees in administrative detention for periods renewable indefinitely. |
До сих пор насчитывается несколько сотен задержанных по административным делам на сроки, которые могут продлеваться неопределенно долго. |
There are several internal obstacles to African trade. |
Существует несколько препятствий внутреннего характера на пути развития африканской торговли. |
The summit took several important decisions on management reform. |
На саммите было принято несколько важных решений о реформировании системы управления. |
Regarding staff safety, several serious incidents were encountered. |
Что касается безопасности персонала, то имело место несколько серьезных инцидентов. |
There were several other exhibitions that dealt with contemporary themes. |
Помимо этого, было также организовано и несколько других выставок, посвященных злободневным темам современности. |
Armenia should wait for several other speakers before taking the floor. |
Армения должна ждать, пока выступят несколько ораторов, прежде чем получить слово. |
Currently, we have several malaria monitoring and evaluation systems operating. |
В настоящее время у нас действует несколько систем контроля и оценки заболеваемости малярией. |
We found all these debates important and participated actively, making statements on several occasions. |
Мы нашли, что все эти дебаты имеют важное значение, и активно участвовали в них, а несколько раз и сделали заявления. |
I have several general comments and proposals. |
Я хотел бы высказать несколько замечаний и предложений общего характера. |