| There have been several WTO dispute settlement cases on services. | В рамках ВТО было несколько дел, касавшихся урегулирования споров в сфере услуг. |
| In Sila in Tyre aircraft destroyed several houses. | В Силе, район Тира, авиация уничтожила несколько домов. |
| Among those killed have been several innocent children. | Среди убитых было и несколько ни в чем не повинных детей. |
| Basel Convention links page giving several sites for cleaner production. | Страница веб-сайта Базельской конвенции со ссылками на несколько сайтов, посвященных экологически более чистому производству. |
| Successful investigation and prosecution of illegal traffickers in hazardous wastes require the application of several different disciplines. | Для успешного расследования действий лиц, занимающихся незаконным оборотом опасных отходов, и проведения их судебного преследования необходимо применять несколько различных дисциплин. |
| Participants agreed that in the long term, several key interventions are crucial. | Участники согласились с тем, что в долгосрочной перспективе жизненно важное значение имеют несколько ключевых видов деятельности. |
| While there, UPC organized several attacks on Lendu localities. | За время своего пребывания СКП организовал несколько нападений на места проживания ленду. |
| Outside Monrovia, several violent incidents were reported, including armed robberies. | За пределами Монровии было зафиксировано несколько инцидентов, связанных с применением насилия, включая вооруженные грабежи. |
| The situation in those areas remains volatile despite several ceasefire agreements. | Несмотря на несколько договоренностей о прекращении огня, положение в названных районах продолжает оставаться зыбким. |
| He had previously visited several First Nation communities in May 2003. | Ранее, в мае 2003 года, он посетил несколько общин исконных народов. |
| Environmental measures in government or ministerial decrees include several information supply obligations. | Экологические меры, фигурирующие в правительственных или ведомственных постановлениях, включают несколько обязательств в отношении предоставления информации. |
| Her presentation included several case studies and demonstration projects. | В своем выступлении она представила несколько исследований конкретной практики и демонстрационных проектов. |
| Its report presented several recommendations for public policies needed to address this crime. | В докладе по итогам обсуждения было изложено несколько рекомендаций относительно государственных стратегий, необходимых для борьбы с этой проблемой. |
| In 2004-2005, it received and responded to several such requests. | В 2004 - 2005 годах Отдел получил несколько просьб об оказании такой помощи и отреагировал на них. |
| System-wide and several organizations reports and notes | З. Доклады и записки, носящие общесистемный характер и охватывающие сразу несколько организаций |
| He offered several ideas about how that challenge might be met. | Г-н де Гутт предлагает несколько идей, касающихся того, каким образом достичь эту цель. |
| There were still several hundred detainees in administrative detention for periods renewable indefinitely. | До сих пор насчитывается несколько сотен задержанных по административным делам на сроки, которые могут продлеваться неопределенно долго. |
| There are several internal obstacles to African trade. | Существует несколько препятствий внутреннего характера на пути развития африканской торговли. |
| The summit took several important decisions on management reform. | На саммите было принято несколько важных решений о реформировании системы управления. |
| Regarding staff safety, several serious incidents were encountered. | Что касается безопасности персонала, то имело место несколько серьезных инцидентов. |
| There were several other exhibitions that dealt with contemporary themes. | Помимо этого, было также организовано и несколько других выставок, посвященных злободневным темам современности. |
| Armenia should wait for several other speakers before taking the floor. | Армения должна ждать, пока выступят несколько ораторов, прежде чем получить слово. |
| Currently, we have several malaria monitoring and evaluation systems operating. | В настоящее время у нас действует несколько систем контроля и оценки заболеваемости малярией. |
| We found all these debates important and participated actively, making statements on several occasions. | Мы нашли, что все эти дебаты имеют важное значение, и активно участвовали в них, а несколько раз и сделали заявления. |
| I have several general comments and proposals. | Я хотел бы высказать несколько замечаний и предложений общего характера. |