Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
In collaboration with UNODC, Nigeria had set up an international training centre which had developed several training programmes. В сотрудничестве с ЮНОДК Нигерия создала международный центр профессиональной подготовки, который разработал несколько учебных программ.
On its part, India has undertaken several initiatives in partnership with Africa. Индия, со своей стороны, осуществляет несколько инициатив в партнерстве с Африкой.
There are several noteworthy and mutually reinforcing initiatives that can be coalesced to generate international and national action. Есть несколько достойных внимания и взаимодополняющих инициатив, которые можно объединить для выработки международных и национальных мер.
In Asia, there remain several hotbeds of tension. В Азии сохраняется несколько очагов напряженности.
To counter such negative influences the Malaysian Government has designed several intervention programmes. Чтобы противодействовать такому негативному влиянию, малайзийское правительство разработало несколько программ вмешательства.
Malawi has implemented several initiatives to protect youth at risk of being abused. Малави выполнила несколько инициатив по защите молодых людей, права которых ущемляются.
So far, the Office of the Prosecutor has been provided with several thousand documents, including classified papers. К настоящему времени Канцелярии Обвинителя представлены несколько тысяч документов, включая секретные.
Egypt has taken several leading measures at various levels to support NEPAD. Египет предпринял несколько важных мер на различных уровнях в поддержку НЕПАД.
Despite limited resources, India has, over the years, made contributions to several Africa-specific funds and programmes. Несмотря на свои ограниченные ресурсы, Индия на протяжении ряда лет вносила вклад в несколько предназначенных для Африки фондов и программ.
Training classes will start next month and will include the participation of several officers coming from four African countries. Учебные занятия начнутся в следующем месяце, и в них примут участие несколько сотрудников из четырех африканских стран.
In this context, Singapore supports the several key initiatives taken recently by the IAEA Board of Governors. В этой связи Сингапур поддерживает несколько ключевых инициатив, предпринятых недавно Советом управляющих МАГАТЭ.
Additionally, the Chief Executive Officer of the Financial Services Commission and several members of the private sector delegation of the Territory made presentations. Выступили также главный административный сотрудник Комиссии по финансовым услугам и несколько членов делегации частного сектора территории.
In addition, several issue-based task forces work throughout the year to develop and carry out communications strategies. Кроме того, в течение года несколько тематических целевых групп занимаются разработкой и осуществлением стратегий в области коммуникации.
A number of protection officers have been posted to several countries to work with the authorities on statelessness issues. В несколько стран был направлен ряд сотрудников по вопросам защиты для работы с местными компетентными властями в области проблем, связанных с безгражданством.
Today, at the outset of this important session, I would like to highlight several issues. Сегодня, в начале этой важной сессии, мы хотели бы выделить несколько моментов.
As a result of this effort, several countries are seriously considering their adherence. В результате предпринятых усилий несколько стран серьезно рассматривают возможность такого присоединения.
That missing information should be provided especially since several ethnic groups, maintaining complex hierarchical relations among them, lived together on Mauritanian territory. Необходимо восполнить этот пробел, тем более если учесть, что в стране проживают вместе несколько этнических групп, поддерживающих между собой сложные иерархические отношения.
There were several hundred NGOs in Mauritania. В Мавритании насчитывается несколько сотен НПО.
Her Government had established a preparatory class in primary schools and created several posts for Roma teaching assistants. Правительство Словакии ввело подготовительные классы в начальных школах и учредило несколько должностей для педагогов-ассистентов из числа рома.
Prior to the amendment 10 years previously, there had been several administrative obstacles, particularly to the use of Hungarian spellings. До внесения поправки 10 лет назад несколько административных барьеров мешали, в частности, использованию венгерской орфографии.
The Price Statistics unit of Statistics Sweden compiles several price indices for services. Отдел статистики цен Шведского статистического управления составляет несколько индексов цен на услуги.
We have adopted several national plans and programmes in that area. В этой области нами утверждено несколько государственных планов и программ.
My delegation introduced several substantial amendments to the draft of the resolution that has just been adopted. Наша делегация внесла несколько существенных поправок в проект только что принятой резолюции.
Violence against women was also addressed in the parallel NGO forum and several Government delegations addressed this issue. Вопрос о насилии в отношении женщин обсуждался также на параллельном Форуме неправительственных организаций, и несколько правительственных делегаций затронули эту тему.
Also, several countries are working to bring their national standards into line with the international financial reporting standards. Кроме того, несколько стран работают над задачей приведения их национальных стандартов в соответствие с международными стандартами финансовой отчетности.