Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
The Panel notes that several Claimants are undertaking similar projects. Группа отмечает, что несколько заявителей претензий реализуют аналогичные проекты.
On 3 September, several hundred persons demonstrated in front of the UNHCR office in Sarajevo because their homes had still not been reconstructed. З сентября несколько сотен человек провели демонстрацию у отделения УВКБ в Сараево, поскольку их дома до сих пор не восстановлены.
Those visits led to the release of several illegally imprisoned persons. Благодаря этим визитам было освобождено несколько незаконно арестованных лиц.
Subsequently, LTTE interrogated him on several occasions. Впоследствии представители ТОТИ допрашивали его несколько раз.
Interest rates have been at their lowest level in several decades. Процентные ставки достигли своего наименьшего уровня за период в несколько десятилетий.
In particular, several participants expressed concern with the lack of progress made in trade liberalization. В частности, несколько участников выразили озабоченность в связи с отсутствием прогресса в области либерализации торговли.
Atmospheric transport is relatively well understood, with several models already working on the global scale. Явление атмосферного переноса относительно хорошо изучено, и несколько моделей уже работают в глобальном масштабе.
This was followed by several bursts of machine-gun fire. Следом за этим раздались несколько пулеметных очередей.
According to several participants, international institutions were frequently inclined to lecture countries regarding appropriate policy approaches. Несколько участников выразили мнение о том, что международные учреждения часто склонны поучать страны в отношении того, какие стратегические подходы им следует применять.
The Committee has made several references to the need for the Secretary-General to manage the Secretariat as a whole. Комитет несколько раз ссылался на необходимость того, чтобы Генеральный секретарь управлял Секретариатом как единым целым.
There are several ways of doing that. Существует несколько способов достижения этой цели.
In the international business community, outsourcing can take several forms. В международной деловой практике внешний подряд может принимать несколько форм.
For the first time, several checkpoints have been set up on the border separating Syria from the occupied Syrian Golan. Впервые на границе Сирии и оккупированных сирийских Голан было создано несколько контрольно-пропускных пунктов.
Due to limitations in their number, some field security coordination officers are responsible for several duty stations in a particular region. В связи с ограниченным числом сотрудников полевой службы безопасности некоторые из них отвечают за несколько участков в конкретном регионе.
The working group held several formal and informal meetings in order to finalize its proposed outcome document. Рабочая группа провела несколько официальных и неофициальных заседаний для доработки своего предлагаемого итогового документа.
It had also invited States parties with outstanding reporting obligations to combine several reports in a single document. Он также предложил государствам-участникам, хронически не выполняющим свои обязательства по представлению докладов, объединить несколько докладов в один документ.
In addition, UNEP has produced several video news releases in English and French. Кроме того, ЮНЕП подготовила несколько новостных видео-сообщений на английском и французском языках.
More significantly, the WIPO secretariat reports to Member States on programme performance and implementation at several intervals during the biennium cycle. Более того, секретариат ВОИС отчитывается перед государствами-членами о результативности и осуществлении программ несколько раз на протяжении двухгодичного цикла.
This group has also developed several adjunct applications that interface with IMIS using compatible technology to further streamline and facilitate the system. Эта группа также разработала несколько смежных прикладных программ, которые сочетаются с ИМИС благодаря сопоставимой технологии, в целях дальнейшей рационализации системы и упрощения пользования ею.
There are several women's associations which are working for women and peace, but they are limited by economic factors and political prejudice. Существует несколько женских ассоциаций, которые осуществляют деятельность в интересах женщин и мира и действия которых, к сожалению, ограничены по экономическим соображениям и в связи с политическими предрассудками.
The President of Pakistan has advanced several proposals to address the Kashmir dispute. Президент Пакистана внес несколько предложений, направленных на урегулирование спора по поводу Кашмира.
The report contained several recommendations to improve the enforcement of the arms embargo on Somalia. В докладе содержалось несколько рекомендаций об укреплении эмбарго на поставки оружия в Сомали.
The holistic health programme involved several central Government ministries as well as non-governmental organizations and the private sector. Целостная программа охраны здоровья охватывает несколько министерств центрального правительства, а также неправительственные организации и частный сектор.
The debate proposed by Colombia has several general objectives. Предлагаемые Колумбией обсуждения преследуют несколько общих целей.
Prognoses indicate the possibility of an increase of several percentage points in the disease rate over the victims' lifetime. Сделанные прогнозы указывают на возможность увеличения заболеваемости на несколько процентов в течение жизни пострадавших.