Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
The meeting focused on several topics under the title: "Shared vision of a more secure and prosperous Islamic world". На встрече обсуждалось несколько тем под общим названием «Общее видение более безопасного и процветающего исламского мира».
More than 100 publications, including more than 70 works published in the Russian Federation, chapters in monographs and several practical guides. Более 100 публикаций, из них более 70 работ, опубликованных в Российской Федерации, главы в монографиях и несколько практических руководств.
The collection of gender disaggregated data for policymakers was emphasized by several participants. Несколько участников особо подчеркнули важность для директивных органов сбора данных с разбивкой по признаку пола.
The Task Force welcomed that project, in which several national experts from the Task Force were involved. Целевая группа дала положительную оценку этому проекту, в котором участвуют несколько национальных экспертов из Целевой группы.
During 2009, several initiatives were put in place to strengthen the quality of UNFPA programming. В 2009 году были предприняты несколько инициатив в целях повышения качества программ ЮНФПА.
They also took the necessary steps for the creation of regional advisory boards and conducted several technical workshops. Они приняли также необходимые меры для создания региональных консультативных советов и провели несколько технических семинаров.
Each regional coordinating agency organized several technical workshops or governance meetings in 2010. Каждое региональное координирующее учреждение организовало в 2010 году несколько технических семинаров или совещаний по вопросам управления.
Additionally, several valuable buildings and objects have been placed under protection and restored. Кроме того, было поставлено под охрану и восстановлено несколько ценных зданий и объектов.
There are several factors that hamper numerical superiority of women in Parliament and effective representation. Существует несколько факторов, которые не позволяют женщинам достичь численного превосходства в парламенте и эффективно представлять интересы своих избирателей.
It should be noted that the report went through several drafts before it was finally adopted. Следует отметить, что до окончательного принятия доклада было подготовлено несколько проектов.
Representatives attended and participated on several occasions as the NGO representatives in Mexico's official Government delegation. Его представители несколько раз включались в состав официальной делегации правительства Мексики от НПО.
The Colombian Constitutional Court had issued several rulings that were fully consistent with the spirit of the Convention. Конституционный суд Колумбии издал несколько решений, полностью совпадающих с духом Конвенции.
There were several grounds for exemption from the obligation, for example, a fairly serious disability. Существует несколько оснований для освобождения от этой повинности, например, инвалидность определенной группы.
The College intends to organize several cohorts each year, starting in May 2009. Колледж намерен организовывать несколько групп ежегодно начиная с мая 2009 года.
Colombia has seen the emergence of several illegal armed groups over the past year. В Колумбии за последний год возникли несколько незаконных вооруженных групп.
At the conference, several recommendations were made on respect for religions and their adherents and symbols. На конференции было выработано несколько рекомендаций в отношении религий, их последователей и символики.
He added that several presentations would be made during the meeting, including further crash tests undertaken by a number of countries. Он добавил, что в ходе совещания будет сделано несколько сообщений, в том числе по дополнительным краш-тестам, проведенным рядом стран.
In addition, the Unit will consider several requests by Member States. Кроме того, Группа рассмотрит несколько изложенных ниже просьб, высказанных государствами-членами.
According to detained former CONSUP members, several individuals attending such meetings claimed the movement had the full support of Rwanda. По показаниям задержанных бывших членов ВСМ, несколько человек, которые участвовали в таких заседаниях, заявили, что это движение пользуется полной поддержкой Руанды.
Communication was also given prominence and several recommendations were stipulated in that regard. Важная роль была отведена взаимодействию, и в этой связи было вынесено несколько рекомендаций.
The heavy metal content is normally several orders of magnitude higher in coal than in oil or natural gas. Содержание тяжелых металлов в угле обычно на несколько порядков выше, чем в нефти или природном газе.
The Police Headquarters in Jakarta houses staff and several separate administrative bodies that handle specialized police functions. В штаб-квартире национальной полиции в Джакарте размещается ее основной штат и несколько административных органов, отвечающих за специализированные направления деятельности полиции.
The United Kingdom has developed several interesting practices regarding inclusive education. Соединенное Королевство разработало несколько интересных методов, касающихся комплексного образования.
It should be noted that the Government has failed to provide a list of the dismantled camps, despite several requests from PCJSS. Следует отметить, что, несмотря на несколько просьб со стороны ОНПЧГР, правительство не представило перечень расформированных лагерей.
To ensure project's efficient functioning, UNECE has invited several reputed industry and government experts to the project's Advisory Board. В целях обеспечения эффективного осуществления проекта ЕЭК ООН пригласила несколько видных экспертов в данной отрасли и из правительственных органов для участия в Консультативном совете.