Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Several - Несколько"

Примеры: Several - Несколько
Ms. Moreira (Ecuador) commended the Special Rapporteur for raising several topics linking transnational responsibility to the right to food. Г-жа Морейра (Эквадор) высоко оценивает то, что Специальный докладчик поднял несколько тем относительно взаимосвязи транснациональной ответственности с правом на питание.
Three Federal Ministers, five Ministers of State and several parliamentary secretaries in the National Parliament were women. Три федеральных министра, пять государственных министров и несколько парламентских секретарей в Национальном Парламенте - это женщины.
The Secretary-General, however, had also requested several new posts, and his delegation wondered how that request could be justified. Вместе с тем Генеральный секретарь запросил также несколько новых должностей, и его делегация хотела бы получить обоснование такой просьбы.
There are several religious organizations in the Cook Islands, with women active in all of them. Здесь имеется несколько религиозных организаций, в каждой из которых женщины играют активную роль.
The PSA, as it became popularly known, had several formidable women leaders. В АГС, как ее стали все называть, было несколько весьма заметных женщин-лидеров.
Kenya has several credit facilities through which women can access credit at low interest rates. На территории Кении действуют несколько кредитных учреждений, в которых женщины могут взять кредит под небольшой процент.
As an enterprise could comprise several corporations in various countries, it might be hard to ascertain which State was competent to exercise diplomatic protection. Поскольку предприятие может включать несколько корпораций в различных странах, может оказаться трудным проверить, какое из государств компетентно осуществлять дипломатическую защиту.
Although the capacity to provide information existed, it was difficult to prepare several reports in the same period. Хотя возможности для представления информации и имеются, подготавливать несколько докладов за один и тот же период весьма затруднительно.
I would now like to highlight several issues related to the substantive agenda that my delegation deems particularly important. Сейчас мне хотелось бы высветить несколько касающихся основных пунктов повестки дня вопросов, которые наша делегация считает особенно важными.
At the grade one level, for example, several areas of study are particularly relevant. Например, на первом уровне в качестве особо важных определены несколько областей обучения.
The British occupied several Dutch posts following the French occupation of Holland in 1811. После того как в 1811 году Франция оккупировала Голландию, англичане заняли несколько голландских владений.
Police headquarters in Jakarta includes staff and several separate administrative bodies that handle specialized police functions. При главном управлении полиции в Джакарте существует несколько отдельных административных органов, которые выполняют специальные полицейские функции.
The Government has sponsored several schemes for housing and for upgrading the living conditions in urban and rural areas. Правительство выделило средства на несколько жилищных проектов и программ по улучшению условий проживания в городских и сельских районах.
There has been established by the Constitution several mechanisms and institutions to ensure a society free from all forms of racial discrimination. Конституцией созданы несколько механизмов и институтов, чтобы сохранять общество свободным от всех форм расовой дискриминации.
The Ministry of Social Affairs plays several roles under its all-inclusive concept of social welfare. Министерство социальных дел выполняет несколько функций в рамках своей комплексной концепции социального обеспечения.
Apart from the university there are several specialized institutes and colleges. Помимо университета, существует несколько специализированных институтов и колледжей.
Also, in 2003 several seminars were held on this subject organized by the Foundation Hans Zeidel and by the French police. Кроме того, в 2003 году состоялось несколько семинаров на эту тему, организованных Фондом Ганса Зейделя и французской полицией.
She drew attention to several articles in the Constitution that laid down the principles of equality of treatment for women. Оратор обращает внимание на несколько статей Конституции, в которых устанавливаются принципы равноправного отношения к женщинам.
Concerning the information that was presented on rural women in the report, she had several questions. Касаясь представленной информации о сельских женщинах, оратор ставит несколько вопросов.
That was the aim of several projects currently under way. На достижение этой цели направлены несколько осуществляемых в настоящее время проектов.
The high rate of maternal mortality was attributable to the consequences of war because several health centres had been destroyed. Высокий уровень материнской смертности объясняется последствиями войны, поскольку были разрушены несколько медицинских центров.
The OLA had suggested several options for how these services could be provided. УПВ предложило несколько вариантов предоставления такого рода услуг.
In her conclusions, Ms. Hampson poses several questions. В своих выводах г-жа Хэмпсон ставит несколько вопросов.
Since the inception of GDDS, several approaches have been taken to assist member countries wishing to participate. С момента создания ОСРД для оказания помощи желающим участвовать в ней странам-членам используется несколько подходов.
It continued to advise the United Nations system on such issues, with several working groups currently active. Она по-прежнему консультирует систему Организации Объединенных Наций в таких вопросах, причем в настоящее время действует несколько рабочих групп.