| The schedule includes several educational programmes. | Программы радиостанции для сельских районов включают многочисленные учебные передачи. |
| For ADN 2015, several amendments have been adopted concerning the availability of means of evacuation. | Для включения в издание ВОПОГ 2015 года были приняты многочисленные поправки, касающиеся обеспечения наличия средств для эвакуации. |
| Coordinated by the Ministry of Foreign Affairs, several preparatory meetings were held with representatives of these national bodies and institutions. | С представителями различных национальных секторов и учреждений были проведены многочисленные подготовительные совещания, координатором которых выступало Министерство иностранных дел. |
| In the legislative sphere, several international instruments have been incorporated into Comorian legislation since 2009. | Что касается законодательного аспекта, то начиная с 2009 года в коморское законодательство были включены многочисленные международные документы. |
| Article 2 of the Act provides for several exceptions to the prohibition of concealment of the face. | Статья 2 этого Закона предусматривает многочисленные исключения из запрета на скрытие лица. |
| At present, all the autonomous communities and several municipal governments provide information services. | В настоящее время информационные услуги оказывают все Автономные сообщества, а также многочисленные органы местной власти. |
| In this context, several good offices missions took place. | В связи с этим были организованы многочисленные миссии добрых услуг. |
| Guitar Hero has won several awards. | «Guitar Hero» заслужила многочисленные награды. |
| This project underwent several alterations, with the construction work extending for longer than had initially been programmed. | Этот проект претерпел многочисленные изменения, растягивая время строительства на более долгий срок, чем было предусмотрено вначале. |
| Every December, there are several Christmas markets all over the city. | Каждый декабрь по всему городу открываются многочисленные рождественские рынки. |
| However, the squadron had also suffered several losses. | Тогда эти эскадрильи понесли многочисленные потери. |
| There are several cable cars in Azerbaijan. | На территории Якутии расположены многочисленные алмазные трубки. |
| Yet several of the compliance concerns arose from activities related to undeclared facilities. | Между тем многочисленные проблемы несоблюдения Договора связаны с деятельностью, осуществляемой на необъявленных установках. |
| Despite several reminders from his creditors, he refused to pay his debt. | Несмотря на многочисленные требования своего кредитора, он отказался оплачивать долги. |
| Article 110 contains several references to the Rules of Procedure and Evidence. | Статья 110 содержит многочисленные отсылки к правилам процедуры и доказывания. |
| It has also been reported that several Congolese were transferred from Bukavu and deported to concentration sites in Cyangungu. | Из Букаву также поступила информация о том, что многочисленные конголезцы были депортированы в концентрационные лагеря в Чиангунгу. |
| The perpetrators of massacres and crimes against humanity are often known; there are corroborating reports on several such incidents. | Часто виновники массовых убийств и преступлений против человечности хорошо известны; на них указывают многочисленные источники информации. |
| The Special Rapporteur gathered from his meeting with its Chairman that several recommendations for naturalization had been presented to the Government. | Специальный докладчик в ходе рабочей встречи с Председателем этого органа получил информацию о том, что правительству были представлены многочисленные рекомендации в отношении натурализации. |
| The Congolese population comprises nine major groups, subdivided into several sub-groups forming about 75 tribes. | Население Конго состоит из девяти больших групп, которые подразделяются на многочисленные подгруппы, объединяющие примерно 75 племен. |
| However, there are several restaurants in the vicinity of the Chateau. | В то же время поблизости от Замка расположены многочисленные рестораны. |
| The 1998 Act had also set up several representative bodies to help indigenous claimants to reach agreement with local authorities or mining developers. | Законом 1998 года были также учреждены многочисленные представительные органы, с тем чтобы помочь заявителям из числа коренных народов прийти к соглашению с местными органами управления или горнодобывающими предприятиями. |
| The general approach taken in the draft articles raised several problems. | Принятый в проекте статей общий подход порождает многочисленные трудности. |
| To that end, community development projects had been financed in several rural areas. | С этой целью были профинансированы многочисленные проекты общинного развития в сельских районах. |
| They enjoy several guarantees at all stages of civil or penal proceedings. | Ей предоставляются многочисленные гарантии на всех этапах гражданского или уголовного судопроизводства. |
| Once made public, that document had aroused several types of reaction among States. | Обнародование этого документа вызвало многочисленные отклики со стороны государств. |