The schedule includes several educational programmes. |
Программы радиостанции для сельских районов включают многочисленные учебные передачи. |
For ADN 2015, several amendments have been adopted concerning the availability of means of evacuation. |
Для включения в издание ВОПОГ 2015 года были приняты многочисленные поправки, касающиеся обеспечения наличия средств для эвакуации. |
Coordinated by the Ministry of Foreign Affairs, several preparatory meetings were held with representatives of these national bodies and institutions. |
С представителями различных национальных секторов и учреждений были проведены многочисленные подготовительные совещания, координатором которых выступало Министерство иностранных дел. |
In the legislative sphere, several international instruments have been incorporated into Comorian legislation since 2009. |
Что касается законодательного аспекта, то начиная с 2009 года в коморское законодательство были включены многочисленные международные документы. |
Article 2 of the Act provides for several exceptions to the prohibition of concealment of the face. |
Статья 2 этого Закона предусматривает многочисленные исключения из запрета на скрытие лица. |
At present, all the autonomous communities and several municipal governments provide information services. |
В настоящее время информационные услуги оказывают все Автономные сообщества, а также многочисленные органы местной власти. |
In this context, several good offices missions took place. |
В связи с этим были организованы многочисленные миссии добрых услуг. |
Guitar Hero has won several awards. |
«Guitar Hero» заслужила многочисленные награды. |
This project underwent several alterations, with the construction work extending for longer than had initially been programmed. |
Этот проект претерпел многочисленные изменения, растягивая время строительства на более долгий срок, чем было предусмотрено вначале. |
Every December, there are several Christmas markets all over the city. |
Каждый декабрь по всему городу открываются многочисленные рождественские рынки. |
However, the squadron had also suffered several losses. |
Тогда эти эскадрильи понесли многочисленные потери. |
There are several cable cars in Azerbaijan. |
На территории Якутии расположены многочисленные алмазные трубки. |
Yet several of the compliance concerns arose from activities related to undeclared facilities. |
Между тем многочисленные проблемы несоблюдения Договора связаны с деятельностью, осуществляемой на необъявленных установках. |
Despite several reminders from his creditors, he refused to pay his debt. |
Несмотря на многочисленные требования своего кредитора, он отказался оплачивать долги. |
Article 110 contains several references to the Rules of Procedure and Evidence. |
Статья 110 содержит многочисленные отсылки к правилам процедуры и доказывания. |
It has also been reported that several Congolese were transferred from Bukavu and deported to concentration sites in Cyangungu. |
Из Букаву также поступила информация о том, что многочисленные конголезцы были депортированы в концентрационные лагеря в Чиангунгу. |
The perpetrators of massacres and crimes against humanity are often known; there are corroborating reports on several such incidents. |
Часто виновники массовых убийств и преступлений против человечности хорошо известны; на них указывают многочисленные источники информации. |
The Special Rapporteur gathered from his meeting with its Chairman that several recommendations for naturalization had been presented to the Government. |
Специальный докладчик в ходе рабочей встречи с Председателем этого органа получил информацию о том, что правительству были представлены многочисленные рекомендации в отношении натурализации. |
The Congolese population comprises nine major groups, subdivided into several sub-groups forming about 75 tribes. |
Население Конго состоит из девяти больших групп, которые подразделяются на многочисленные подгруппы, объединяющие примерно 75 племен. |
However, there are several restaurants in the vicinity of the Chateau. |
В то же время поблизости от Замка расположены многочисленные рестораны. |
The 1998 Act had also set up several representative bodies to help indigenous claimants to reach agreement with local authorities or mining developers. |
Законом 1998 года были также учреждены многочисленные представительные органы, с тем чтобы помочь заявителям из числа коренных народов прийти к соглашению с местными органами управления или горнодобывающими предприятиями. |
The general approach taken in the draft articles raised several problems. |
Принятый в проекте статей общий подход порождает многочисленные трудности. |
To that end, community development projects had been financed in several rural areas. |
С этой целью были профинансированы многочисленные проекты общинного развития в сельских районах. |
They enjoy several guarantees at all stages of civil or penal proceedings. |
Ей предоставляются многочисленные гарантии на всех этапах гражданского или уголовного судопроизводства. |
Once made public, that document had aroused several types of reaction among States. |
Обнародование этого документа вызвало многочисленные отклики со стороны государств. |