| There are several examples of such bilateral agreements. | Имеется несколько примеров таких двусторонних соглашений. |
| The regional economic communities have upgraded those sections that fall within their subregions and have constructed several missing links. | Региональные экономические сообщества модернизировали участки трассы проходящие через их субрегионы и построили несколько связующих звеньев. |
| There are several recent examples of rule of law strategies at the country level developed through the global focal point. | Вот несколько недавних примеров деятельности по осуществлению стратегий в области верховенства права на страновом уровне по линии глобального координационного центра. |
| National legislation contains several provisions in that regard, which are set out in the Code of Military Procedure and Penalties. | В национальном законодательстве содержится несколько положений в этой связи, которые излагаются в Воинском уголовно-процессуальном кодексе. |
| In addition, the African Union the European Union and several Member States proactively supported the goals of the campaign. | Кроме того, Африканский союз, Европейский союз и несколько государств-членов активно поддержали цели этой кампании. |
| To help countries do this systematically, the WHO Regional Office for Europe produced several guides and tools in 2013. | Стремясь помочь странам добиваться этого систематически, Европейское региональное бюро ВОЗ подготовило в 2013 году несколько пособий и инструментов. |
| In addition, several countries highlighted that they participated in regional and international meetings, exchanges or conferences. | Кроме того, несколько стран подчеркнули, что они участвовали в региональных и международных совещаниях, обменах и конференциях. |
| They provide for several alternative means of evacuation. | В них предусматриваются несколько альтернативных способов эвакуации. |
| Also several tools are available for comparing various transport modes on the GHG emissions. | Кроме того, имеется несколько инструментов для сопоставления выбросов ПГ на различных видах транспорта. |
| Each function could include several types of actors. | Каждая функция может включать несколько видов участников. |
| If several carriers have concluded the contract of carriage, they form a plurality of contractual carriers and are jointly and severally liable. | Если договор перевозки заключило несколько перевозчиков, они образуют совокупность договорных перевозчиков и несут солидарную ответственность. |
| It is possible to have several designations for a single vehicle. | В отношении одного транспортного средства могут действовать несколько обозначений. |
| In RID/ADR there are several standards referred to as mandatory. | В МПОГ/ДОПОГ несколько стандартов указаны в качестве обязательных. |
| Where the loading temperature is lower, the duration of transport may be extended over several stages. | В случае более низкой температуры груза при погрузке продолжительность перевозки может быть увеличена в несколько этапов. |
| The secretariat reported that several Working Parties (GRs) already produced lists of acronyms as informal documents. | Секретариат сообщил, что несколько рабочих групп (РГ) уже подготовили перечни акронимов в качестве неофициальных документов. |
| One civilian was killed and several others injured, including Mr. Stanekzai. | Погиб один мирный житель, еще несколько было ранено, включая г-на Станекзая. |
| The plan also projects the whole project life and includes capital projects (such as major construction) across several budget years. | В плане также расписывается весь период реализации проекта и указываются капитальные проекты (например, крупные строительные объекты), запланированные на несколько бюджетных лет. |
| The Mission also prepared several reports on the human rights and protection situation in Mali. | Миссия также подготовила несколько докладов касательно прав человека и положения в области защиты населения в Мали. |
| As part of its audit, the Board reviewed several cases of standards-setting, as shown below. | В рамках своей ревизии Комиссия рассмотрела несколько случаев установления стандартов, как показано ниже. |
| UNOCI implemented several green initiatives on its premises to reduce electricity consumption, including the replacement of external security lights with solar power lights. | Для сокращения потребления электроэнергии ОООНКИ осуществила несколько инициатив по экологизации своих объектов, в частности заменила все лампы системы внешнего охранного освещения солнечными лампами. |
| The history of the development of parliamentarism in Uzbekistan falls into several phases. | В истории развития парламентаризма в Узбекистане можно выделить несколько этапов. |
| ITU organized several events to build capacity and raise awareness on ICTs and climate change, e-waste and environmental sustainability. | МСЭ провел несколько мероприятий в целях наращивания потенциала и расширения информированности об ИКТ применительно к изменению климата, электронным отходам и обеспечению экологической устойчивости. |
| The Advisory Committee notes that the plan foresees judicial activity for several more years beyond the current financial period. | Консультативный комитет отмечает, что в плане предусматривается судебная деятельность еще на несколько лет после окончания текущего финансового периода. |
| The Operation held several workshops and meetings in all the states of Darfur aimed at strengthening respect for the rule of law. | Во всех штатах Дарфура Операция провела несколько семинаров и совещаний в целях обеспечения более жесткого соблюдения правопорядка. |
| The Mission has updated several of its standard operation procedures to reflect IPSAS requirements. | Миссия пересмотрела несколько аспектов типового порядка действий в целях учета требований МСУГС. |