It was recently restored at a cost of several hundred thousand pounds over a five-year period. |
Это помещение было недавно реставрировано по цене в несколько сотен тысяч фунтов в течение пяти лет. |
The cemetery dates back several centuries, during this time a very large number of inhabitants of the city were buried on its territory. |
Кладбище насчитывает несколько веков, за это время на его территории было похоронено очень большое количество жителей города. |
Originally it belonged to K. S. Reznichenko, further the house replaced several owners. |
Первоначально он принадлежал К. С. Резниченко, в дальнейшем дом сменил несколько владельцев. |
The first Belgian movie producer was Hippolyte De Kempeneer, who produced several interesting films until his studio burned down in 1923. |
Первый бельгийский кино продюсер был Ипполит де Кемпенер, который произвёл несколько интересных фильмов, пока его студия не сгорела в 1923 году. |
The idea of a global multicultural heritage covers several ideas, which are not exclusive (see multiculturalism). |
Идея всеобщего мультикультурного наследия охватывает несколько идей, которые не являются взаимоисключающими (см. мультикультурализм). |
In the ensuing discussion, several representatives questioned the validity of some of the assertions in the proposed draft decision. |
В ходе последовавшего обсуждения несколько представителей выразили сомнение в обоснованности некоторых содержащихся в проекте решения утверждений. |
Also, several schools continued to be used for shelter by internally displaced persons in Goma. |
Кроме того, несколько школ по-прежнему использовались в качестве жилья для внутренне перемещенных лиц в Гоме. |
There are several non-governmental organisations covering all sectors of life including human rights associations. |
Есть несколько неправительственных организаций, охватывающих все сферы жизни, включая правозащитные ассоциации. |
Due to LRA attacks in the past, several police stations were closed. |
После нападений ЛРА несколько полицейских участков были закрыты. |
These were translated into several languages, including Romani. |
Они были переведены на несколько языков, включая язык рома. |
Over the previous four years, Kuwait had hosted several regional meetings on economic and social development cooperation. |
За последние четыре года Кувейт провел у себя несколько совещаний по вопросам сотрудничества в области экономического и социального развития. |
The report concludes with several observations. |
В заключительной части доклада приводится несколько замечаний. |
Jo-Wilfried Tsonga, another tennis player, reported that during his career he had received several letters containing racial abuse. |
Еще один теннисист, Жо Вилфрид Тсонга, сообщил, что за время своей спортивной карьеры он получил несколько писем с расистскими оскорблениями. |
The Ethical Standards Department informed the author about the status of the investigations on several occasions. |
Департамент по надзору за соблюдением морально-этических норм несколько раз информировал автора об их ходе. |
Since May 2013, several farmers have been shot while cultivating their fields. |
С мая 2013 года несколько фермеров, работавших в поле, были застрелены. |
Her delegation had stated on several occasions that peace was possible. |
Делегация Ливана несколько раз отмечала, что достижение мира возможно. |
The Debian project maintains several web pages dedicated to the events Debian attends. |
Проект Debian поддерживает несколько web-страниц, посвящённых таким событиям. |
There are several graphics applications that can make i. |
Есть несколько графических приложений, которые могут сделать I. |
Chennai, being the first major British settlement in the Indian Subcontinent, witnessed several of the earliest constructions built in these styles. |
В Ченнаи, как в первом крупным британским поселении на Индийском субконтиненте, появились несколько из самых ранних сооружений, построенных в этих стилях. |
There are several vendors which offer products that use the SDES key exchange method. |
Несколько различных производителей предлагают продукты, которые используют метод обмена ключей SDES. |
It was recently restored at a cost of several hundred thousand pounds over a five-year period. |
Это помещение было недавно реставрировано по цене в несколько сотен тысяч фунтов в течение пяти лет. |
The cemetery dates back several centuries, during this time a very large number of inhabitants of the city were buried on its territory. |
Кладбище насчитывает несколько веков, за это время на его территории было похоронено очень большое количество жителей города. |
Originally it belonged to K. S. Reznichenko, further the house replaced several owners. |
Первоначально он принадлежал К. С. Резниченко, в дальнейшем дом сменил несколько владельцев. |
The first Belgian movie producer was Hippolyte De Kempeneer, who produced several interesting films until his studio burned down in 1923. |
Первый бельгийский кино продюсер был Ипполит де Кемпенер, который произвёл несколько интересных фильмов, пока его студия не сгорела в 1923 году. |
The idea of a global multicultural heritage covers several ideas, which are not exclusive (see multiculturalism). |
Идея всеобщего мультикультурного наследия охватывает несколько идей, которые не являются взаимоисключающими (см. мультикультурализм). |