But turnout for these elections has been falling in several countries. |
Однако явка избирателей на эти выборы показывала снижение в нескольких странах. |
Berlusconi's extremism manifests itself in several ways. |
Экстремизм Берлускони проявляется в нескольких формах. |
Banking systems in several countries are already on life support. |
В нескольких странах банковская система уже подключена к системе искусственного жизнеобеспечения. |
In January 2013, these groups formed a convoy of several hundred pick-ups and ATVs, armed with heavy machineguns. |
В январе 2013 года эти группировки сформировали колонну из нескольких сотен пикапов и квадроциклов, вооруженных тяжелыми пулеметами. |
"Self-defense" has participated in several parliamentary elections but never received more than 2% of the vote before this year. |
"Самооборона" принимала участие в нескольких парламентских выборах, но до нынешнего года никогда не получала более 2% голосов. |
So for a period of several hours, your interns were running amok in the hospital, totally unsupervised. |
Тогда в течение нескольких часов, ваши интерны безудержно носились по больнице, абсолютно неконтролируемые. |
But we realize we are providing sustenance on several levels: smell, a symbolic plane. |
Но мы понимаем, что поддерживаем жизнеобеспечение на нескольких уровнях: запах, символический уровень. |
I remember giving three IVs, bandaging several wounded. |
Я помню, поставил три капельницы, и нескольких перевязал. |
Well, I was several places, Kimball. |
Ну, я был в нескольких местах, Кимбалл. |
She had already co-authored several papers in prestigious journals. |
Она уже была со-автором нескольких работ в престижных журналах. |
For several decades, their activities were largely limited to their own countries. |
В течение нескольких десятилетий их деятельность по большей части ограничивалась собственными странами. |
I had the good fortune to collaborate with Rudi in writing two textbooks and several articles. |
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей. |
The announcement of several more bilateral deals during Putin's recent visit to India suggests that his confidence was merited. |
Сообщения о нескольких новых двухсторонних сделках во время недавнего визита Путина в Индию подтверждают, что такая уверенность обоснована. |
The safest approach might be to test several techniques on nearby asteroids before using them against Apophis when it approaches Earth. |
Возможно, наиболее безопасный подход заключается в испытании нескольких технологий на находящихся поблизости астероидах, прежде чем использовать их против астероида Апофис, когда он будет приближаться к Земле. |
Higher capital ratios and liquidity ratios are only one of several approaches to making the financial system safer. |
Более высокая доля капитала и ликвидности является только одним из нескольких подходов к повышению безопасности финансовой системы. |
Although the scientific validity of their research is now the subject of several separate investigations, it is no less important to examine its ethical implications. |
Хотя научная законность их исследования теперь является предметом нескольких особых расследований, не менее важно рассмотреть его этические последствия. |
For nearly 80 years Labour was the main political alternative to the Conservative Party or Tories, and in several general elections it defeated them. |
Около 80 лет лейбористы были главной политической альтернативой консервативной партии тори, и на нескольких всеобщих выборах они побеждали их. |
On several occasions, we have also been instrumental in facilitating peace and reconciliation. |
В нескольких случаях мы также сыграли важную роль в содействии миру и примирению. |
Such paranoia is widespread in Asia, where almost every country was at the mercy of Western powers for several hundred years. |
Подобная паранойя широко распространена в Азии, где почти каждая страна находилась на милости западных держав на протяжении нескольких столетий. |
In the coming weeks, Hezbollah will have to calculate at several levels. |
В течение следующих недель «Хезболле» нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях. |
The functions could also be spread out among several characters. |
Функции злодея могут быть распределены среди нескольких персонажей. |
The album was released in several formats. |
Альбом был выпущен в нескольких форматах. |
It can also be used in several different languages. |
Он также может использоваться на нескольких языках. |
A total of 16 celebrities took part in the game, including several former NBA players. |
В игре приняло участие 16 знаменитостей, включая нескольких бывших игроков НБА. |
The crash-landing disrupts flights at the airport for several hours. |
Пассажиры на протяжении нескольких часов ждали взлёта в аэропорту. |