| He confesses that he has had to remove several Saxon farmers from their lands. | Он признался, что ему пришлось выгнать отсюда нескольких саксонских землевладельцев. |
| We captured several of them to sell for slaves. | Мы пленили нескольких для продажи в рабство. |
| Clean up operations are continuing in mumbai And several other coastal areas Hit by the first wave. | Закончить операции продолжающиеся в Мумбаи и в нескольких других прибрежных участках попавших под удар первой волны. |
| I've heavily invested in gold, which I've buried in several different locations around Pawnee. | Я усиленно инвестировал в золото, которое зарыл в нескольких тайниках вокруг Пауни. |
| Two men alone in the countryside, several yards apart and one car. | Двое человек наедине на природе, на расстоянии нескольких метров, и одна машина. |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | Я мог слышать голоса нескольких других гостей, которые приехали и уже ели вместе в главной столовой. |
| By its resolutions 2087 (2013) and 2094 (2013), the Security Council strengthened the existing sanctions regime in several key areas. | Своими резолюциями 2087 (2013) и 2094 (2013) Совет Безопасности укрепил существующий режим санкций в нескольких ключевых областях. |
| For booking of several different objects, fill in the booking form once again. | Для аренды нескольких разных объектов повторно воспользуйтесь заявкой на бронирование. |
| Diane discovered Alicia was planning to leave with Cary Agos and several of our top clients. | Даян выяснила, что Алисия планировала уйти с Кэри Агосом и увести нескольких наших крупных клиентов. |
| Other witnesses see him on several separate days at different firing ranges. | Другие свидетели видели его в течение Нескольких дней на стрельбище. |
| Fine dining can be enjoyed in the elegant restaurant Vermeer, graced with several international awards. | Высокая кухня ресторана Vermeer, была удостоена нескольких международных наград. |
| Added a feature to carry out registration in many sites consisting of several forms, in smart registration mode. | Добавлена возможность в режиме smart регистрации, проводить регистрацию во многих сайтах состоящих из нескольких форм. |
| You don't have to learn the SQL language to create a complex query from several data tables. | Вам не обязательно знать язык SQL, чтобы построить сложный запрос из нескольких таблиц. |
| It allows complex query creation based on several data tables without having to learn the SQL language. | Позволяет создавать сложные запросы на основе нескольких таблиц без необходимости изучения языка SQL. Смотрите подробнее на странице продукта. |
| Can be used to share a single sound card between several copies of TrueTTY or another programs. | Может быть использована для одновременного доступа нескольких копий TrueTTY или других программ к одной звуковой карте. |
| Mathematicians for several hundred years had to really struggle with this. | Математики в течение нескольких сотен лет реально мучились с этим. |
| After several weeks, they washed off the white and took on the full responsibilities of men. | После нескольких недель, они смывали белый цвет и брали на себя всю ответственность мужчины. |
| Just at this TED we heard talks from several moral heroes. | Прямо на этой конференции TED мы слышали выступления нескольких этических героев. |
| These results have been obtained over several weeks of really hard labor. | Эти результаты были получены в течение нескольких недель очень напряжённой работы. |
| I remember giving three IVs, bandaging several wounded. | Я помню, поставил три капельницы, и нескольких перевязал. |
| I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. | Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете. |
| We clashed over several events on the Society's calendar. | Разошлись по поводу нескольких календарных событий Общества. |
| It's legal now in several states. | Теперь в нескольких штатах это законно. |
| In fact, people from several worlds have chosen to immigrate here, seeking refuge from the Wraith. | Вообще-то, люди из нескольких миров уже решили эмигрировать сюда, ища убежище от Рейфов. |
| They were withdrawn after five days, having fallen foul of several Spanish regions. | Они сдались через 5 дней, из за обрушившейся ругани нескольких Испанских областей. |