| Listed here as owning several properties, As well as a waste management business In garfield, New Jersey. | Числится как владелец нескольких зданий, также бизнеса по вывозу мусора в Гарфилде, Нью-Джерси. |
| Well, it is just one of several atypical findings in this case. | Ну, это просто один из нескольких нетипичных результатов в этом деле. |
| The concept so tickled him, he put modern versions of it into several of his houses. | Идея так вдохновила его, что он использовал её современные версии в нескольких своих домах. |
| Army psychologistshave reported several recent cases like this. | Армейские психологи докладывали о нескольких похожих делах. |
| This is the first of several heuristic algorithms I need you to run. | Это первый из нескольких эвристических алгоритмов которые ты должна прогнать. |
| No, Interpol was taking me to a witness protection program in exchange for the names of several key ETA leaders. | Нет, Интерпол взяли меня в программу защиты свидетелей в обмен на имена нескольких важных лидеров ЭТА. |
| But you have touched several lives, Richard, through your work. | Но ты коснулся нескольких жизней, Ричард. Своей деятельностью. |
| She also sits on the board of directors of several of our largest clients. | Она так же входит в совет директоров компаний нескольких наших крупных клиентов. |
| After several appeals and some painful personal losses... I finally went to prison. | После нескольких аппеляций и некоторых личных поражений я в конце концов отправился в тюрьму. |
| Your assigned route crosses at several points that of the rival team. | Ваш заданный маршрут пересекает в нескольких точках маршрут конкурирующей команды. |
| After the explosion, debris apparently rained into the Atlantic Ocean for several miles. | После взрыва самолета обломки падали в океан... в радиусе нескольких километров. |
| Pepito garza stole drug shipments from several gangs. | Пепито Гарза крал поставки наркотиков у нескольких гангстеров. |
| We want to be a force multiplier where one of us can do the work of several infantrymen. | Мы хотим быть множителем силы когда каждый из нас может сделать работу нескольких пехотинцев. |
| Well, it generally takes several tours to build up language proficiency. | Как правило, после нескольких операций знание языка улучшается. |
| In the space of just a few months, he was to publish several papers that would change science for ever. | В течение всего нескольких месяцев он опубликовал ряд статей, которые навсегда изменили науку. |
| In the 1960s, unemployment nearly disappeared in several European countries, but without rising inflation. | В 60-х годах безработица практически прекратила свое существование в нескольких европейский странах, но без поднятия инфляции. |
| In the 1990s, employment soared in several industrial countries, again with little or no inflation. | В 90-х, безработица резко выростла в нескольких промышленных странах, опять-таки без особой инфляции. |
| In several key sectors such as financial services and retail, China is already more open than Thailand. | В нескольких ключевых экономических секторах, таких как финансовые услуги и розничная торговля, Китай является уже более открытым, чем Таиланд. |
| Fiscal deficits in several new member countries will need to be reduced significantly. | Финансовые дефициты в нескольких новых государствах-членах должны будут быть значительно уменьшены. |
| After several centuries studying apes, we are familiar with every subtle difference in form between our species and theirs. | Спустя нескольких столетий изучения человекоподобных обезьян нам стали известны все незначительные различия в форме тела человека и этих видов. |
| A sophisticated attacker can hide the point of origin behind the false flags of several remote servers. | Продвинутый злоумышленник может скрыть пункт происхождения за ложными флагами нескольких удаленных серверов. |
| Meanwhile, people in developing countries lack access to simple and effective tools for preventing several of the most common cancers. | Между тем, люди в развивающихся странах не имеют доступа к простому и эффективному инструменту для предотвращения нескольких наиболее распространенных видов рака. |
| Communism's fall saw the appearance of several small states in Europe. | Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе. |
| After several difficult years, the country managed to negotiate an exchange of outstanding bonds for bonds with a considerably lower face value. | После нескольких трудных лет, стране удалось договориться об обмене выпущенных в обращение облигаций на облигации со значительно более низкой номинальной стоимостью. |
| Moreover, Chávez has suffered several regional setbacks recently, and all have domestic repercussions. | Кроме того, недавно Чавес пострадал от нескольких региональных неудач, и все из них имеют внутренние последствия. |