The phrase "When there are several packing agents the entry"various" may be used" was deleted from the completion guidelines for box 5 because several countries do not allow this but require naming of each packer. |
Фраза «При наличии нескольких упаковщиков может использовать запись "разные"» была исключена из руководящих принципов по заполнению графы 5, поскольку некоторые страны не разрешают использование такой записи и требуют указания наименования каждого упаковщика. |
He remained in prison in several jails in Venezuela since 1976 until 18 August 1985, when he definitely escaped after several attempts, with the help of the Cuban-American National Foundation. |
Отбывал наказание в различных венесуэльских тюрьмах с 1976 года по 18 августа 1985 года, когда ему удалось окончательно скрыться бегством после нескольких неудавшихся попыток при поддержке Кубинско-американского национального фонда. |
The Department also arranged media interviews with several Panel members and helped organize a public discussion with several key Panel members at Headquarters, attended by over 400 civil society leaders. |
Департамент организовал также интервью для представителей средств массовой информации с участием нескольких членов Группы и помог организовать открытую дискуссию с несколькими основными членами Группы в Центральных учреждениях, в которой приняли участие свыше 400 руководителей гражданского общества. |
mymyselandi, after several reboots and several tests: It seems really a bug in the SLES and OpenSuSE be different versions! |
Mymyselandi, после нескольких перезагрузок и ряд тестов: кажется, действительно ошибка в SLES и OpenSuSE быть разными версиями! |
After losing several games, the baseball team kicked him and made him walk several hundred miles back home. |
По некоторым данным, после нескольких проигрышей команда жестоко избила его и выгнала, после чего ему пришлось идти домой пешком несколько сотен миль. |
This came after the rebels managed to eliminate Gaddafi's forces from several locations near the city center, which loyalist forces had been holding for several weeks. |
Это заявление прозвучало после того, как повстанцам удалось ликвидировать несколько опорных пунктов сил Каддафи в нескольких местах недалеко от центра города, который лоялисты обороняли в течение нескольких недель. |
Their total number is estimated by different observers in the range of "several families" to "several villages". |
Их совокупное количество оценивается разными наблюдателями в диапазоне от «нескольких семей» до «нескольких деревень». |
The amplitudes may be from several hundredths to several magnitudes (usually 1-2 magnitudes in the V filter). |
Амплитуды кривой блеска могут составлять от нескольких сотых до нескольких величин (обычно 1-2 m в V-фильтре). |
He was author of several books, of many magazine articles and conference papers and was awarded with several patents. |
Автор нескольких книг, многих журнальных статей и докладов на конференциях, а также обладатель нескольких патентов. |
The encoded protein controls the expression of several genes, including hepatocyte nuclear factor 1 alpha, a transcription factor which regulates the expression of several hepatic genes. |
Данный белок контролирует экспрессию нескольких генов, в том числе ядерного фактора гепатоцитов 1-альфа (транскрипционного фактора, регулирующего экспрессию нескольких генов печени). |
In the past four years, the number of Data Maintenance Requests to be implemented for UN/EDIFACT has decreased considerably, from several thousand to several hundred per year. |
В последние четыре года число запросов о ведении данных, которые должны были обрабатываться в контексте ЭДИФАКТ ООН, существенно сократилось: с нескольких тысяч до нескольких сот в год. |
In the 1920s, Kennedy made huge profits by reorganizing and refinancing several Hollywood studios; several acquisitions were ultimately merged into Radio-Keith-Orpheum (RKO) studios. |
Кеннеди получил огромную прибыль от реорганизации и рефинансирования нескольких голливудских киностудий, в итоге объединив их в студию Radio-Keith-Orpheum (RKO Pictures). |
The organisation was based on several minor students teams, which had existed in the city since 1900, and which had played several football games with opponents from other high schools. |
Эта организация была основана из нескольких небольших групп студентов, которые существовали во Львове, в 1900 году провели несколько игр против других вузов. |
It occurs naturally in the seeds and stems of several plants, such as the jicama vine plant, and the roots of several members of Fabaceae. |
Он встречается в природе в семенах и стеблях некоторых растений, например в Pachyrhizus erosus и в корнях нескольких представителей семейства Бобовые. |
While in England, Marsh worked on several animated programs, including Postman Pat and Bounty Hamster, and worked for BKN New Media Ltd. to produce several feature films. |
В Англии Марш работал над несколькими анимационными программами, включая «Почтальон Пэт» и «Bounty Hamster», и работал в BKN New Media Ltd. для создания нескольких художественных фильмов. |
After several television appearances, she embarked on her "Clap Your Hands" tour, which had several dates around the US, set in House of Blues locations. |
После нескольких появлений на телевидении, она приступила к своему туру «Clap Your Hands», который был несколько дней, проходившем в Доме Блюза. |
His brother, David, went through several of the best Eastern colleges for short periods of time, and through several marriages for even shorter periods of time. |
Его брат, Дэвид, учился в нескольких лучших колледжах на восточном побережье в течение кратких промежутков времени, и пережил несколько ещё более скоропалительных браков. |
The information required in this paragraph could be included in several documents, particularly when several consignments were involved, as the paragraph in fact indicated (multiple consignees). |
Необходимая информация, предусмотренная в этом пункте, может включаться в различные документы, в частности в тех случаях, когда речь идет о нескольких отправках, как это, впрочем, и предусмотрено в том же пункте (несколько грузополучателей). |
It notes that the author was a member of several revolutionary groups of Marxist and Maoist inspiration, which had conspired to overthrow several Governments in West Africa, including in Guinea-Bissau, Gambia and Senegal. |
Оно отмечает, что автор является членом нескольких революционных групп марксистской и маоистской направленности, которые организовали сговор с целью свержения ряда правительств в Западной Африке, в том числе в Гвинее-Бисау, Гамбии и Сенегале. |
It is also the outcome of advice, encouragement and suggestions given to me unsparingly by several Permanent Representatives of Member States and several organs within your Secretariat during my trip to New York last February. |
В нем также учтены советы, рекомендации и предложения, которые я получил от ряда постоянных представителей государств-членов, а также нескольких органов вашего Секретариата во время моего пребывания в Нью-Йорке в феврале нынешнего года. |
It is considered that 150 sq km should be sufficient at any one location, but a potential marine miner may well justify several contiguous blocks in one area and may have several such sites scattered around the ocean. |
Считается, что площади в 150 кв. км будет достаточно в любом конкретном месте, однако потенциальный производитель работ вполне может обосновать выделение нескольких прилежащих блоков в одном районе и может иметь несколько таких участков в разных районах океана. |
Furthermore, while several texts of a draft resolution were circulated, notably by France and Spain (on behalf of several interested Governments), respectively, no agreement was reached. |
Более того, хотя было распространено несколько текстов проекта резолюции, особенно проект Франции и Испании (от имени нескольких заинтересованных правительств), никакой договоренности достигнуто не было. |
It is not clear that sufficient resources could be deployed to stem a broad panic that embroiled several countries more or less simultaneously, particularly if they included several large emerging economies. |
Неясно, существует ли возможность мобилизации достаточного объема ресурсов для борьбы с широкой паникой, возникающей более или менее одновременно в нескольких странах, особенно если среди них несколько крупных стран с формирующейся экономикой. |
The explosion wounded 13 Israelis, destroyed a bus and several nearby vehicles, and shut down one of the country's busiest highways for several hours. |
В результате взрыва погибло 13 израильтян, был уничтожен автобус и несколько находившихся рядом автомашин, а одна из основных автомагистралей страны была закрыта в течение нескольких часов. |
They also wrote songs for several other artists as well as for several movie soundtracks, most of which Band would perform on. |
Они также писали песни не только для других артистов, но и для нескольких фильмов, многие из которых Алекс впоследствии исполнил. |