Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
The collaboration between ECA and UNDP continued on several issues during the past year. В прошедшем году ЭКА и ПРООН продолжали осуществлять взаимодействие в нескольких областях.
Another delegation expressed the view that the organization was involved in relief work in several parts of the world. Еще одна делегация выразила мнение о том, что эта организация занимается оказанием чрезвычайной помощи в нескольких регионах мира.
Successful round tables for resource mobilization have been held in several countries, and others are planned in the near future. В нескольких странах были проведены успешные совещания «за круглым столом» в целях мобилизации ресурсов и в ближайшем будущем планируется проведение новых.
The Ministry of Health should be only one of several agencies responsible for dealing with that pandemic. Министерство здравоохранения является лишь одним из нескольких учреждений, которые должны вести борьбу с этой пандемией.
Delegations from several NIS supported the proposal and expressed their readiness to designate national institutions as focal points for the proposed task force. Делегации нескольких ННГ выступили в поддержку этого предложения и изъявили готовность назначить национальные учреждения в качестве координационных центров для предлагаемой Рабочей группы.
Since its inception, the programme has provided financial support for several hundred court challenges. Со времени начала ее реализации данная программа обеспечила финансовую поддержку процедуры подачи нескольких сот заявлений с протестами.
Alberta Community Development Field Services Branch has been involved with several multicultural programmes run by immigration and cultural centres and specific ethnic community groups in the province. Отделение по предоставлению услуг на местах министерства общинного развития Альберты принимает участие в осуществлении нескольких программ, касающихся многообразия культур и проводимых иммиграционными и культурными центрами и отдельными этническими общинными группами в провинции.
In several cantons, a comprehensive reform of the cantonal constitution is under way. В нескольких кантонах в настоящее время осуществляется полный пересмотр кантональных конституций.
In the case of several incidents, only the most serious is indicated. В случае совокупности нескольких актов указывается наиболее серьезный из них.
In several rulings, the Supreme Court had held that racial considerations could not be used in the selection of jurors. В нескольких своих решениях Верховный суд подтвердил запрещение отбора присяжных по расовым мотивам.
We have cooperated in tracking down members of the organization in several other countries. Мы сотрудничали в отслеживании членов организации в нескольких странах.
Sri Lanka was composed of several ethnic and religious communities, which enjoyed equal rights and fundamental freedoms. Население Шри-Ланки состоит из нескольких этнических и религиозных общин, которые обладают равными основными правами и свободами.
In most countries, opening up the sector to several providers has resulted in a higher number of users, lower prices and better-quality services. В большинстве стран допуск в сектор нескольких поставщиков услуг позволил увеличить число пользователей, снизить цены и повысить качество обслуживания.
It is a complex and very delicate psychological process that requires several generations to come to full fruition. Это сложный и очень деликатный психологический процесс, на успешное и полное осуществление которого потребуются усилия нескольких поколений.
This programme was intended for several groups of Equatorial Guinean society. Эта программа была предназначена для нескольких групп общества Экваториальной Гвинеи.
The FES requirement that all adult diaries must be completed resulted in some bias against households with several adults. Требование ОРС о заполнении дневников всеми взрослыми привело к возникновению определенной погрешности в случае домохозяйств, имеющих в своем составе нескольких взрослых.
The applicants are two Libyan nationals who were detained in the Warsaw international airport transit zone after several failed expulsions. Заявителями являются два гражданина Ливии, которые были задержаны в транзитной зоне Варшавского международного аэропорта после нескольких безуспешных попыток их высылки.
The report mentions the progress achieved in several key areas. В докладе упоминается о прогрессе, достигнутом в нескольких ключевых областях.
Parliamentary deliberations on the abolition of several ministries pose a continual threat to the future existence of the Ministry of Women's Affairs. Парламентские дискуссии о ликвидации нескольких министерств по-прежнему чреваты угрозой для будущего существования министерства по делам женщин.
During the last six-month period UNITA has pursued its military activities with attacks in several provinces. В течение последнего шестимесячного периода УНИТА продолжал свою военную деятельность, совершая нападения в нескольких провинциях.
This is also true for several persons from the first generation such as Zau Puna, Tony Fernandez and Jorge Valentim. Это касается и нескольких представителей первого поколения, таких, как Зау Пуна, Тони Фернандес и Жоржи Валентим.
Following several high-level meetings with RCD, the issue now appears to have been resolved. После нескольких встреч на высоком уровне с КОД этот вопрос, как представляется, сейчас решен.
Peace-building elements have been identified and incorporated in the mandate of several peacekeeping operations. Элементы миротворческой деятельности были определены и включены в мандат нескольких операций по поддержанию мира.
The rotor of the item consists of one or several drums. Ротор у изделия состоит из одного барабана или нескольких.
Said invention makes it possible to study several flowing modes with a single preparation of the object. Изобретение позволяет исследовать нескольких режимов обтекания на одну подготовку объекта.