| In several large cities, women head the administration. | В нескольких крупных городах женщины возглавляют администрацию. |
| The CHAIRMAN informed the Committee regarding the status of letters which he had received from several States. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует Комитет о статусе писем, которые он получил от нескольких государств. |
| The Constitution Reform Commission also agreed that several Human Rights Commissions are to be part of the Constitutional provisions. | 1.2 Комиссия по конституционной реформе согласилась также с тем, что создание нескольких комиссий по правам человека должно быть предусмотрено в положениях Конституции. |
| Also delayed for procedural reasons was the passage of the employment bill, which would also provide for ratification of several International Labour Organization conventions. | По процедурным причинам также задерживается прохождение законопроекта о занятости, который также обеспечит ратификацию нескольких конвенций Международной организации труда. |
| Thus, the reform process is continuing in several of its aspects. | Таким образом, процесс реформ продолжается сразу на нескольких направлениях. |
| Already China has become the principal consumer of a wide range of metals and of several other commodities. | Уже сейчас Китай стал основным потребителем многих видов металлов и нескольких других видов сырьевых товаров. |
| In several locations in Southern Sudan, disputes over migration routes and grazing rights triggered inter-ethnic clashes. | В нескольких районах в южной части Судана споры относительно маршрутов миграции и прав на выпас скота привели к возникновению межэтнических столкновений. |
| After several weeks of discussion among members of the national unity Government, the cabinet's ministerial declaration was agreed upon and presented to parliament. | В результате нескольких недель обсуждений членами Правительства национального единства была согласована и представлена парламенту составленная кабинетом декларация министров. |
| Vocational education continues to be provided at several institutions to both male and female students. | В нескольких учебных заведениях по-прежнему предоставляется возможность для получения профессионально-технического образования как для мужчин, так и для женщин. |
| That "bus line" has since toured several countries in the northern and southern Caucasus regions. | С тех пор этот «автобус» исколесил территории нескольких стран, расположенных в северной и южной частях Кавказского региона. |
| It had good cooperation with the Government in several areas, but was independent in its operations and views. | Он наладил эффективное сотрудничество с правительством в нескольких областях, однако следует отметить, что Институт независим в осуществлении своих операций и в занимаемой позиции. |
| The complainant affirms that he was a political activist in Belarus since 1998 and as such he participated in several political demonstrations. | 2.1 Заявитель утверждает, что с 1998 года он являлся политическим активистом в Беларуси и в этом качестве участвовал в нескольких политических демонстрациях. |
| For our part, we will continue to carry out the complex task of destroying several million anti-personnel mines. | Со своей стороны продолжаем решать сложную задачу по утилизации нескольких миллионов противопехотных мин. |
| The Vice-President's summary of the segment noted that gender aspects were raised in several areas. | В своем резюме заместитель Председателя этапа отметил, что гендерные аспекты поднимались в рамках нескольких областей. |
| Today, the Chinese delegation would like to emphasize several issues. | Сегодня китайская делегация хотела бы остановиться на нескольких вопросах. |
| When there are several consignees, this particular may change during the transport operation. | При наличии нескольких грузополучателей эта запись может изменяться в ходе перевозки. |
| This pump is equipped with a motor having several strictly controlled uniform speeds. | Этот насос оснащается мотором, работающим в режиме нескольких фиксированных постоянных скоростей. |
| An assessment procedure should be suitable for several purposes including: | Процедура выявления данного свойства должна быть пригодной для решения нескольких задач, и в частности для: |
| Currently several organizations have not made specific allocations for this factor. | В настоящее время в нескольких организациях этот фактор не имеет конкретного значения. |
| It found the remains of several uninhabitable villages, but no signs of settlement. | Она обнаружила остатки нескольких заброшенных селений и никаких признаков создания поселений. |
| That would require the establishment of several positions of tour guides as well as a capacity for the sale of tickets and supervision of the operation. | Это потребует создания нескольких должностей экскурсоводов, а также возможностей для продажи билетов и контроля за этой деятельностью. |
| Member of several advisory committees to the Austrian Ministry of Justice as well as to the Parliament. | Он является членом нескольких консультативных комитетов при министерстве юстиции Австрии, а также при парламенте. |
| That goes very much along the lines of several resolutions adopted by the IPU in years past. | Это практически полностью согласуется с положениями нескольких резолюций, которые в предыдущие годы принимал МПС. |
| Also, several country projects are being prepared concerning the elaboration of used oils national management plans. | Кроме того, ведется подготовка нескольких страновых проектов, связанных с разработкой национальных планов регулирования отработанных масел. |
| Plasma arc systems are available in several different configurations. | Плазменно-дуговые системы существуют в нескольких разных конфигурациях. |