The rogues have engaged in unauthorized scans of several dozen ambassadors. |
Эти отступники произвели незаконное сканирование нескольких дюжин послов. |
Somehow you convinced your government to pull back their campaign against several other worlds on the fringe of Centauri space. |
Вы убедили ваше правительство свернуть военную компанию против нескольких миров, расположенных на окраине пространства Центавра. |
Lord Stanwyck has already suffered several attacks. |
Лорд Стэнвик уже пострадал от нескольких атак. |
I'm a wanted man in several countries... unless they find me first. |
Меня разыскивают в нескольких странах... если они не найдут меня раньше. |
I've heard it from several people. |
Я слышал это от нескольких человек. |
People started to run and several were killed in their flight. |
Люди пытались спастись бегством, и нескольких человек убили. |
The Multi-party Negotiating Process consists of several operating structures. |
Многосторонний переговорный процесс состоит из нескольких оперативных структур. |
The policy of maximum restraint necessitated phasing over several bienniums the implementation of the regular programme of major maintenance, modernization and rehabilitation. |
Политика максимальной экономии средств обусловила необходимость растянуть по срокам в течение нескольких двухгодичных периодов осуществление обычной программы капитального ремонта, модернизации и восстановления. |
Marine Corps units have also increased the training tempo at one of several training facilities. |
Подразделения морской пехоты также проходят усиленную подготовку в одном из нескольких учебных центров. |
After several exchanges of letters regarding extended time-limits, the President again convened the Agents of the Parties on 10 March 1994. |
После нескольких обменов письмами относительно продления сроков Председатель 10 марта 1994 года вновь собрал представителей сторон. |
Pledges made by several donors for 1993 were not received until early 1994. |
Взносы нескольких доноров за 1993 год были получены лишь в начале 1994 года. |
On 24 July 1994, several clashes were reported in the West Bank. |
24 июля 1994 года стало известно о нескольких столкновениях на Западном берегу. |
It was explained that adequate coordination was not achieved because of the urgent need to provide electricity to several buildings acquired for office accommodation. |
Отсутствие надлежащей координации было объяснено неотложной необходимостью обеспечить энергоснабжение нескольких зданий для размещения служебных помещений. |
2.1 The author was arrested on 7 October 1985 and charged with the robbery of several grocery shops. |
2.1 Автор был арестован 7 октября 1985 года и обвинен в ограблении нескольких бакалейно-гастрономических магазинов. |
Contacts and interviews were also conducted with representatives of other island States on the occasion of several international forums. |
В рамках нескольких международных форумов состоялись также контакты и встречи с представителями других островных государств. |
For example, on a number of contractual arrangements, unnecessary expenditures of several million dollars were prevented. |
Например, по ряду контрактов был предотвращен перерасход нескольких миллионов долларов США. |
The author participated in several demonstrations and attended illegal meetings. |
Автор принимал участие в нескольких манифестациях и посещал легальные собрания. |
More than 70 Armenian hostages held by several families were brought together and released unconditionally and unilaterally. |
Более 70 армянских заложников, которые содержались в нескольких семьях, были собраны в одну группу и освобождены в одностороннем порядке и без всяких условий. |
For several decades, the United Nations supported the struggle of the people of South Africa by working relentlessly to isolate the apartheid regime. |
В течение нескольких десятилетий Организация Объединенных Наций поддерживала борьбу народа Южной Африки, предпринимая неустанные попытки изолировать режим апартеида. |
The Agency's major donors responded to the problem of the displaced with special contributions which would finance the rehousing of several hundred families. |
Основные доноры Агентства откликнулись на проблему перемещенных лиц предоставлением специальных взносов, которые позволят финансировать переселение нескольких сот семей. |
In Maldives, for example, severe erosion of coral deposits has occurred around several islands and coral mining has now been banned. |
Например, на Мальдивских Островах вокруг нескольких островов произошла значительная эрозия коралловых месторождений, и добыча кораллов была запрещена. |
In order to limit unemployment problems, several Governments of small island developing countries prepare their surplus labour force for employment abroad. |
Для смягчения последствий проблемы безработицы правительства нескольких малых островных развивающихся стран подготавливают излишки своей рабочей силы для работы за границей. |
The Department for Development Support and Management Services has completed several projects involving foreign investment policy development over the past two years. |
За последние два года Департамент по поддержке развития и управленческому обслуживанию завершил осуществление нескольких проектов, касавшихся разработки политики в области иностранных инвестиций. |
It condemns these deliberate and unjustified acts of interference with the river traffic of several Member States of the United Nations. |
Он осуждает эти преднамеренные и неоправданные акты, препятствующие движению по реке судов нескольких государств - членов Организации Объединенных Наций. |
Many business partners from Slovakia had been cooperating for several decades with the States of the former Yugoslavia. |
Многие деловые партнеры в Словакии на протяжении нескольких десятилетий поддерживали отношения сотрудничества с государствами бывшей Югославии. |