Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
Analysis shows that in several regions HIV/AIDS programmes have worked across the service lines to create a synergistic response and take action. Анализ показывает, что в нескольких регионах программы борьбы с ВИЧ/СПИДом выходили за рамки предусмотренных направлений работы, с тем чтобы добиться объединения усилий и принять соответствующие меры.
Visits to several donor and prospective donor capitals will take place in last quarter of 2005. В последнем квартале 2005 года состоятся поездки в столицы нескольких нынешних и потенциальных стран-доноров.
The global survey conducted to assess ICPD implementation after 10 years shows steady progress in several areas. Глобальное обследование, проведенное в целях анализа осуществления решений МКНР через десять лет, свидетельствует о постоянном прогрессе в нескольких областях.
Based on several sources, over 50 per cent of providers in Bosnia and Herzegovina are in default concerning social care construction. По данным нескольких источников, более 50% поставщиков услуг в Боснии и Герцеговине не выполняют своих обязательств по строительству предприятий социального обслуживания.
These include the organization of several fora and workshops and the preparations of a national campaign highlighting the cultural diversity of Mexico. В частности, организовано проведение нескольких форумов и практикумов, а также мероприятий по подготовке к развертыванию национальной кампании, посвященной культурному разнообразию Мексики.
As at 1 April 2005, comments had been received from several Governments. К 1 апреля 2005 года свои замечания представили правительства нескольких стран.
Presentations on the project have been given at several international events. На нескольких международных мероприятиях состоялись презентации этого проекта.
The issues of air quality and climate change are closely coupled on several levels. Вопросы качества воздуха и изменения климата тесно переплетаются на нескольких уровнях.
This obstacle has been highlighted at several recent awareness and capacity-building activities. Это препятствие подчеркивалось участниками нескольких недавних мероприятий по расширению информированности и наращиванию потенциала.
FAO has been involved for several decades in the development of communication systems that are geared towards and managed by rural people. На протяжении нескольких десятилетий ФАО занимается разработкой коммуникационных систем, предназначенных для сельских жителей и управляемых ими.
That position was based on several principles. Данная позиция основана на нескольких принципах.
If the dispositif consisted of several paragraphs, each was voted on separately. Если постановление состоит из нескольких пунктов, то по каждому из них проводится отдельное голосование.
It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties. Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора.
Such a categorization of treaties was problematic, since treaties did not automatically fall into one of several categories. Такая классификация договоров является проблематичной, поскольку договоры не подпадают автоматически под одну из нескольких категорий.
The compatibility school has received detailed consideration in several well-known American cases on the effect of armed conflict on treaties. Доктрина совместимости была подробно рассмотрена в нескольких хорошо известных американских делах по вопросу о последствиях вооруженного конфликта для договоров.
Writers have, over several generations, insisted on the uncertainties which beset the topic. На протяжении нескольких поколений авторы настоятельно указывали на неопределенность, присущую этой теме.
The Syrian Constitution affirms the right of citizens to political participation in several of its articles. В Конституции Сирии право граждан на участие в политической деятельности закреплено в нескольких статьях.
The Committee is promoting several bills on the general subject of violence in sports destined to increase the safety of audience in sports events. Комитет добивается принятия нескольких законопроектов по проблеме насилия в спорте в целом, призванных укрепить безопасность зрителей на спортивных соревнованиях.
There have been several reported cases of external trafficking involving orphanages in Sierra Leone. Сообщалось о нескольких случаях продажи детей за границу из сиротских приютов в Сьерра-Леоне.
Recruitment of several additional international advisers, including those to be based in the regional offices, was under way at the end of the year. В конце года проходил процесс найма нескольких дополнительных международных консультантов, включая тех, которые будут приданы региональным отделениям.
Lessons from several countries underscored the importance and the fundamental role of sustained political will and commitment. Уроки, полученные в нескольких странах, подчеркивают важное значение и основополагающую роль стабильной политической воли и приверженности.
Representatives of that Committee, several NGOs and the Ombudsman had all participated in defending some of the arrested Chechens. Представители Комитета, нескольких НПО и омбудсмена участвовали в защите некоторых из арестованных чеченцев.
He wished to know whether work permits were issued in several languages. Он хотел бы получить информацию о том, выдаются ли разрешения на работу на нескольких языках.
In several countries, the social, economic and political exclusion of immigrant populations had resulted in violent conflicts. В нескольких странах исключение иммигрантов из социальной, экономической и политической жизни привело к возникновению острых конфликтов.
14.2 The development of the rural communities has featured in several budget addresses. 14.2 Развитие сельских общин отражено в нескольких статьях бюджета.