Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
Indeed, several studies find negative welfare effects for them. Следует отметить, что, по результатам нескольких исследований, последствия для их социальной сферы будут негативными.
Collaboration among United Nations entities fulfils several purposes. Сотрудничество среди органов Организации Объединенных Наций направлено на достижение нескольких целей.
The consent requirement is present in several multilateral treaties governing disaster relief. Требование о согласии присутствует в нескольких многосторонних договорах, регулирующих оказание помощи в случае бедствий.
WFP has focused its food security programmes and activities on indigenous peoples in several regions. Основной упор ВПП в своих программах и мероприятиях в сфере продовольственной безопасности делала на положении коренных народов в нескольких регионах.
Face-to-face training contributed to several Ethics Office goals. Аудиторное обучение способствовало достижению нескольких целей Бюро по вопросам этики.
A case study comparing controlled rounding performance for several software tools was presented. Было представлено конкретное тематическое исследование, посвященное сопоставлению нескольких видов программного обеспечения в части контролируемого округления данных.
For several decades, there have been far-reaching efforts and practices of international assistance and cooperation. Усилия, рассчитанные на перспективу, и практика оказания помощи и развития сотрудничества на международном уровне осуществлялись в течение нескольких десятилетий.
UNMIS supported several local peace conferences during the reporting period. В течение отчетного периода МООНВС оказала поддержку проведению нескольких честных мирных конференций.
Cash couriers are regulated in most States but implementation is insufficient in several States. Курьеры, перевозящие наличные средства, регулируются в большинстве государств, однако в нескольких государствах практическое осуществление соответствующих положений является недостаточным.
The United States of America commended Argentina on advances in implementing accepted recommendations and adopting several laws. Делегация Соединенных Штатов Америки с удовлетворением отметила достижения Аргентины в плане выполнения тех рекомендаций, с которыми она согласилась, и принятие нескольких законов.
Limited or no progress was made in addressing statelessness in several countries. В нескольких странах либо не было отмечено прогресса в решении проблемы безгражданства, либо этот прогресс был весьма незначительным.
Where trains use diesel traction, several Member States charge fuel tax. В тех случаях, когда в поездах используется дизельная тяга, в нескольких государствах-членах взимается налог на топливо.
The two programmes collaborate in several areas. Взаимодействие между этими двумя программами может осуществляться в нескольких областях.
Those measures included several courses aimed at empowering women and encouraging their participation in politics. К числу таких мер относится организация нескольких учебных курсов, направленных на расширение прав и возможностей женщин и привлечение женщин к участию в политической жизни.
IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. ПРИ ПОПАДАНИИ В ГЛАЗА: Осторожно промыть глаза водой в течение нескольких минут.
Training in several countries for organizations of paralegals. Проведение в нескольких странах обучения для организаций вспомогательного юридического персонала.
These are mixed societies on several different levels. Они являются обществами, смешанными сразу на нескольких различных уровнях.
We are also promoting several programmes to encourage dialogue among civilizations and religions. Мы также оказываем содействие в осуществлении нескольких программ в целях поощрения диалога между цивилизациями и религиями.
The checklist is structured in several screen frames. Контрольный перечень структурно представлен в качестве нескольких рамок на экране компьютера.
IAPSO undertook several e-procurement consulting projects in support of programme country reforms. МУУЗ развернуло работу по реализации нескольких консалтинговых проектов в области электронных закупок с целью оказания поддержки реформированию страновых программ.
Follow-up workshops and activities had also taken place in several countries. В нескольких странах были также проведены связанные с принятием последующих мер семинары и мероприятия.
Furthermore, staff actively participated as members of several inter-agency working groups advancing UNDG initiatives for simplification and harmonization. Кроме того, сотрудники принимали активное участие в этой деятельности в качестве членов нескольких межучрежденческих рабочих групп, продвигающих инициативы ГООНВР в области упрощения и согласования.
Senior officials from several CIAT member States made similar calls. Старшие должностные лица нескольких государств - членов СИАТ выступили с такими же призывами.
Unfortunately, the Abkhazian conflict continued despite several negotiated ceasefire agreements. К сожалению, абхазский конфликт продолжался, несмотря на заключение после переговоров нескольких соглашений о прекращении огня.
Partial and global listings of entities operating in several countries. Включение в перечень на индивидуальной и глобальной основе организаций, функционирующих в нескольких странах.